Yapacak işim var перевод на португальский
606 параллельный перевод
Hayır, demem şu ki... Beni bağışlayın. Yapacak işim var.
Desculpe-me, tenho trabalho a fazer.
- Hayır. yapacak işim var.
Tenho mais trabalho a fazer.
Yapacak işim var.
Eu tenho um trabalho a fazer.
Senin yapacak işin var, benim yapacak işim var.
Você tem seus afazeres. Eu preciso trabalhar.
- Bittiyse, yapacak işim var.
- Se não há mais nada, tenho que fazer.
Yapacak işim var.
Tenho trabalho.
"Bu öğleden sonra yapacak çok işim var maalesef."
Oh, infelizmente tenho muitas coisas pra fazer esta tarde.
Yapacak çok işim var.
Tenho mais que fazer.
Neddie, Neddie, yapacak bir işim var.
Neddie, já tenho um emprego.
Yapacak çok işim var.
Tenho muito para fazer.
Öğle yemeği randevum ve öncesinde yapacak bir dolu işim var.
Tenho um almoço marcado e muito para fazer antes disso.
Yapacak çok işim var, önemli şeyler.
Eu tenho muito que fazer. Coisas importantes. Carol...
Yapacak çok işim var.
Tenho muito que fazer.
Pekala, Sana şu Beşbin doları vereceğim... Çünkü yapacak çok işim var ama kavga edecek zamanım yok.
Vou dar-lhe esses 5.000 porque tenho muito o que fazer e pouco tempo para discutir.
Pardon, yapacak bir sürü işim var.
Agora que chegou, com licença. Tenho um milhão de coisas pra fazer.
- Yapacak çok işim var. Daha eşyalarımı toplamadım.
- Ainda não fiz as malas.
Biliyorsun, bir saatim ve yapacak çok işim var.
Sabes que só tenho uma hora, e tenho muito que fazer.
Yapacak bir işim var.
Tenho uma reunião de negócios.
Akşam yemeğinden önce yapacak çok işim var.
Tenho muito por fazer antes de jantar.
Gerçekten yapacak bir hayli işim var.
Um negócio deveras importante para tratar.
Yapacak çok işim var.
Bem, tenho muito que fazer.
- Daha yapacak işim var, Anne.
Ainda tenho trabalho, Anne.
Benim de yapacak bir işim var, biliyorsun. En az 5 saat.
Eu tambem tenho um dever a cumprir, sabe?
Çıkıyoruz ama onun dışında benim de yapacak bir sürü işim var.
De vez em quando saímos juntos, mas pode acontecer que a gente não se veja durante um ano. Não temos nenhum compromisso, nem projectos.
Hala yapacak bir işim var.
Ainda teno uma coisa a fazer.
Saat 16 : 30'u geçiyor. Benim de yapacak çok işim var.
Sim, são 4 e meia da tarde e também tenho o que fazer.
Olamaz, yapacak bir sürü işim var.
Meu Deus, todo este trabalho para fazer.
- Sen de gelsene. - Hayır, yapacak çok işim var.
Tenho muito que fazer, em vista dos recentes desenvolvimentos.
Yapacak bir ton işim var.
Tenho coisas para fazer.
Ayrıca yapacak biraz işim var.
E tenho trabalho em atraso.
O kadar erken değil. Yarın yapacak çok işim var.
Ah, eu espero manhã, por uma visita.
Yapacak o kadar çok işim var ki...
Tenho tanto por fazer...
- Buhar kaçırıp, patladı. - Patladı. Kusura bakma delikanlı, yapacak çok işim var.
Bem, desculpe-me, jovem, tenho muito que fazer, porque o Mestre da Estação foi cortar o cabelo a Leeds, sabe?
Yapacak çok işim var.
Tenho muito o que fazer.
Yapacak bir işim var. Sonra tekrar uğrayacağım.
- Vou só tratar de uma coisa e já volto.
Yapacak çok çok işim var.
Tanto para fazer.
Bak, yapacak birkaç işim var.
Olha, tenho algumas coisas para fazer.
Bir hafta yatamam ben, yapacak bir sürü işim var.
- Não posso, tenho muito trabalho.
Yapacak bir iki işim daha var, ama çok uzun sürmez.
Tenho umas coisas para fazer, mas não demoro muito.
Yapacak çok işim var.
Escuta, esta noite não posso. Tenho muito que fazer.
Yatakta duramam. Yapacak çok işim var.
Não posso ficar na cama o dia todo tenho muito que fazer.
Yapacak bir düzine işim var.
Tenho muitas coisas para fazer.
Yapacak çok işim var.
Tenho trabalho atrasado.
Yapacak bir sürü işim var, artık devam etsek diyorum sen ne dersin?
Acho que devíamos correr.
Yapacak milyonlarca işim var.
Há um milhão de coisas a fazer.
Şu anda yapacak çok işim var. Seninle sonra konuşuruz.
É que agora eu tenho muito trabalho...
- Çabuk, yapacak çok işim var.
Eu tenho mais que fazer!
Yapacak bir kaç ayak işim var.
Ainda tenho de comprar umas coisas.
Yapacak çok işim var.
Tenho muito que fazer. Agora!
Bu gece yapacak çok işim var, Paul.
Tenho muito que fazer esta noite, Paul.
Yapacak çok işim var.
Tenho muita coisa para fazer.
yapacak işimiz var 38
işim var 162
işim vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
işim var 162
işim vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
yapacağım 517
yapacağız 90
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapacaksın 87
yapacak işlerim var 158
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
yapacağım 517
yapacağız 90
yapacak 54
yapacak bir şey yok 96
yapacaksın 87
yapacak işlerim var 158