Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yapacak mısın

Yapacak mısın перевод на португальский

1,445 параллельный перевод
Vali Arthur, bu trajik olay hakkında yorum yapacak mısınız?
Governador Arthur, quer comentar este trágico acidente?
- Tekrar yapacak mısınız?
- Vai fazê-lo de novo?
Yapacak mısın, yapmayacak mısın?
Vais lá ou não?
Yarın konuşmanı yapacak mısın?
Vais fazer o teu discurso, amanhã?
Yapacak mısın?
Vai lá! Por favor!
Peki, yapacak mısın?
Então, tu podes?
Eğer görüntün konusunda bu kadar endişeliysen, şu damarlı, beyaz yüzün için bir şey yapacak mısın?
Se te preocupas tanto com a aparência, vais fazer alguma coisa com a tua pele branca e cheia de veias?
Bir daha yapacak mısın dediler.
"Você vai fazer isso de novo"?
Yapacak mısın, yapmayacak mısın?
Vamos fazer isto ou não?
Yapacak mısın?
Então, sempre vais fazê-lo?
Pekâla, yapacak mısın?
E então? Irá fazê-lo?
Şimdi, yapacak mısın yapmayacak mısın?
E então? Irá fazê-lo ou não?
Bu ya da ne yapacak mısınız?
Vamos fazer isto ou não?
Ne yanlışmış bakmak için kafasına sondaj yapacak mısın?
Vais abrir a cabeça dele agora, para ver o que aconteceu?
İlk haftasında herkesin yaptığı o törenlerden yapacak mısınız?
Nas noites de estreia, praticas os rituais que todos praticam?
- Yapacak mısın?
- Fazes?
Orada öyle duracak mısın, yoksa bununla birşeyler yapacak mısın?
Vais ficar aí parado ou vais fazer alguma coisa com isto?
- Peki yapacak mısın yoksa?
- Então... vai acabar com isto... ou não?
Yapacak mısınız?
Fazem-na?
Bunu gerçekten yapacak mısın?
Vais mesmo fazer isto?
Yapacak mısın?
Então, vai fazê-lo?
Cidden bu görevi yapacak mısın?
- Vais cumprir esse desafio?
Daha iyi yapacak mısın?
Vais melhorar as coisas?
Babamın operasyonunu yapacak mısın yoksa yapmayacak mısın?
Vais tratar ao meu pai ou não?
Gerçekten yapacak mısın?
Serás verdadeira?
- Bir şey yapacak mısın? - Bilmem.
- Tens planos?
Lilly Kane cinayetinin birinci yıldönümünü anmak için bir şey yapacak mısın?
Tem planos para o aniversário da morte da Lilly Kane?
Um... dağ geçidin de yolculuk yapacak mısınız?
Por acaso não estão a planear atravessar a montanha?
Bu şansı bir daha elde edemeyiz! Yapacak mısınız?
Nunca teremos outra oportunidade!
Bunu yapacak mısın evlat?
Bom, que vai ser rapaz?
Bunu yapacak mısın, oğlum?
O que farás, filho?
Çalınan tablolarla ya da diğerleriyle ilgili bir şey yapacak mısın?
Vai fazer alguma coisa a respeito desse Rene Laroque ou só vai tirar fotografias?
- Yorum yapacak mısınız efendim?
- Comentários?
Bay Raphael, Açıklama yapacak mısınız?
Senhor Raphael, tem algum comentário a fazer?
Sabah bir şey yapacak mısınız peki?
O que Ihe vai fazer de manhã?
- Bunu gerçekten yapacak mısınız? - Evet!
- Vocês realmentem fazem isso?
Başka birşey yapacak mısın?
Não podes pensar nalguma coisa?
- Yapımcılığını yapacak mısın?
- Vais produzir o disco ou não?
Emin misin, Oliver, bunu yapacak mısın?
Tens a certeza que queres passar por isso, Oliver?
Gerçekten tüm bunları yapacak mısın.
Ento, vai mesmo fazer isso.
Bunu gerçekten yapacak mısın?
ai mesmo fazer isso?
Bunu gelecek yaz da yapacak mısın?
Voltas a fazer isto no próximo Verão?
Pekâlâ, şimdi bu oyun için ne yapmanız gerekiyorsa yapacak mısınız, yapmayacak mısınız?
Têm ou não têm o que é preciso para interpretarem este musical?
- Ve o ne derse yapacak mısın?
E vais sempre fazer o que quer que ela diga?
- Yapacak mısın?
- Vais fazê-lo?
"Ölüm vadisinde geçerken..." Yapacak mısınız?
" Sim, apesar de pisar eu o vale da sombra da morte...
- Hadi Lucas, uyumadan önce çişini yapacak mısın?
Oh, Lucas, queres ir à casa de banho antes de dormir?
- Ee, yapacak mısın?
- Estás disposto a isso? - Sim, sim, sem dúvida.
Yapacak mısın yoksa.
Meu Deus!
- Ne yazık ki adamlarımızın yapacak işi yok. Bu moral açısından hiç iyi değil. Bu gibi durumlarda babanız her zaman yapacak bir şeyler bulurdu.
- Infelizmente não se tem nada para fazer e isso não é bom para moral, em situações como esta, seu pai sempre inventa algo sim, mas é preciso ter paciência mas não precisa de tanta, Neil disse o avo de Neil era um agricultor
Bunu yapacak mısın?
Vais fazer-me isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]