Yarın büyük gün перевод на португальский
280 параллельный перевод
Yarın büyük gün.
Amanhã é o grande dia.
Yarın büyük gün.
E amanhã volto.
Eee... Yarın büyük gün, değil mi?
Então, amanhã é o grande dia?
Yarın büyük gün, bu gece çavuşu tokatlamak yok ona göre.
Nada de punhetas, esta noite.
Yarın büyük gün.
Amanhã e o grande dia.
Yarın büyük gün efendim.
Amanhã é o grande dia, senhor.
Yarın büyük gün.
É um grande dia amanhã.
Yarın büyük gün.
Amanhã, tenho um dia de revisões pela frente.
Yarın büyük gün.
Amanhã será um dia importante.
- O bir çılgın. - Yapma, yarın büyük gün.
Anda, amanhã temos espectáculo.
Yarın büyük gün.
Amanhã é o grande dia, então.
Pekala, çocuklar. Yarın büyük gün. - Büyük gün mü?
Rapazes, amanhã é o grande dia.
Yarın büyük gün.
Amanhã é um grande dia.
Pekala, Binbaşı Ebersole, Yarın büyük gün.
Então, Major Ebersole, amanhã é o grande dia.
İyi bir uyku çekin, tamam mı dostlar? Yarın büyük gün.
Rapazes, amanhã é um grande dia.
Yarın büyük gün.
Amanhã tens muito que fazer.
- Evet yarın büyük gün Jack.
Amanhã é o grande dia, Jackie.
Yarın büyük gün çocuklar.
Temos uma grande noite amanhã, pessoal.
Yarın büyük gün. Baba, bu Brian.
Pai, é o Brian.
Yarın büyük gün.
Tem um grande dia amanhã.
İnanamıyorum, yarın büyük gün.
Nem acredito que amanhã é o grande dia.
Yarın büyük gün.
Tenho um grande dia amanhã.
Yarın Teksas tarihinde büyük bir gün.
Amanhã é um grande dia na história do Texas.
Bu büyük çadırın altında sadece iki gün geçer, bugün ve yarın.
Sob a tenda, só dois dias contam, o de hoje e do amanhã.
Yarın da büyük bir gün olacak.
Amanhã também vai ser um dia em cheio.
Yarın büyük bir gün olacak Roscoe.
Amanhä vai ser um dia cheio, Roscoe.
Ama hepsinden önemlisi, dünyaya ispatladığınız şey, yarım milyon çocuk, sizlere çocuk diyorum, çünkü sizden daha büyük çocuklarım var, bir araya geldiniz ve 3 gün boyunca, burada eğlence ve müzikle dolu bir zaman geçirdiniz.
Mas, acima de tudo, o mais importante que provaram ao mundo... é que meio milhão de miúdos... chamo-lhes miúdos, porque os meus filhos são mais velhos que vocês... meio milhão de jovens podem reunir-se... e ter três dias de música e diversão e nada mais que isso.
Yarın senin için büyük gün, dostum.
Amanhã é o teu grande dia, amigo.
Yarın büyük bir gün olacak.
Amanhã será um grande dia.
Hayır, Sadece size yarını hatırlatmak istedim, büyük gün, pijama partisine izin verdiğiniz için teşekkürler.
Mas ninguém traz comida. Querem ver o meu vestido novo? Claro, mãe.
Yarın senin için büyük gün.
Um grande dia para ti amanhã.
Yarın önünüzde büyük bir gün var.
tens amanhã um dia em cheio.
Yarın başka büyük bir gün.
Amanhã temos outro grande dia.
- Yarın bu çocuklar için büyük gün.
- Temos um grande dia pela frente.
Uykuya dalmadan önce büyük bir ziyafet çekeceğiz. Bu yarın bütün gün bizi tok tutacak.
Comemos um grande banquete antes de irmos dormir... para termos a barriga cheia amanhã.
Yarın büyük bir gün.
Dia longo amanhã.
Yarın büyük bir gün.
Temos um grande dia amanhã.
Yarın büyük bir gün.
Amanhã é um grande dia.
Dediğin doğru olabilir ama yarın da en az bu kadar büyük bir hedef olacağım ondan sonraki gün de, daha sonraki gün de.
Não discuto isso mas, a partir de hoje, serei sempre um alvo a abater amanhã, depois de amanhã e depois depois de amanhã.
Ama yarın için çok büyük bir gün planladım. Epey dikkat dağıtıcı.
Tenho planejado um grande dia amanhã, cheio de distrações.
Biz odama çalışmaya gidiyoruz... Ve sen gidip uyusan iyi olur çünkü yarın senin için gerçekten büyük bir gün.
Nós vamos para o meu quarto estudar... e tu deverias ir dormir porque amanhã será um longo dia.
Yarın Sam için büyük gün ve yapacak biraz daha işimiz var. En az senin kadar etkileyici olması gerekli.
O Sam terá o seu grande dia amanha ao depor no tribunal... e precisamos de trabalhar um bocadito... para que ele seja eficiente como tu foste.
Yarın senin için büyük gün.
Tens um grande dia amanhã.
Yarın senin için büyük gün Bebek İsa.
Tens um dia importante amanhã, bebé Jesus.
Büyük gün yarın, değilmi?
O grande dia é amanhã, não?
Yarın önümüzde büyük bir gün olacak.
Amanhã vai ser um dia importante.
Büyük gün yarın!
Amanhã será trintão!
Yarın senin için büyük gün.
Amanhã é um grande dia.
- Yarınki büyük gün için hazır mısınız?
- Pronto para o grande dia de amanhã?
Yarın büyük bir gün.
Teremos um longo dia amanhã.
Görünüşe göre, yarın büyük bir gün.
Bem, pelos vistos, vou ter um dia importante amanha.
büyük gün 22
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın efendim 192
günün nasıldı 39
günlük 37
günaydın bayım 22
günaydın baba 43
günaydın millet 27
güneyde 29
günaydın bayan 34
günün sonunda 21
günaydın anne 30
günün nasıldı 39
günlük 37
günaydın bayım 22
günaydın baba 43
günaydın millet 27
güneyde 29
günaydın bayan 34
günün sonunda 21
günaydın anne 30