Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yedi yıl

Yedi yıl перевод на португальский

1,255 параллельный перевод
Yedi yıl Avrupa'da kalmış.
Passou sete anos na Europa.
Yedi yıl okuman gerekir.
- São 7 anos a estudar.
Bedford'da papaz olarak geçirdiği yedi yıl içinde yaptığı tek vaftiz.
Foi o único baptismo que ele efectuou em sete anos como pastor em bedford.
Yedi yıl. Tek vaftiz?
Sete anos, um baptismo?
Ama üzerinden yedi yıl geçti, ve siz bunu sözel olarak alıntı yapıyorsunuz.
Mas isso foi há sete anos e tu estás a cita-lo verbalmente.
Ama bu yedi yıl önceydi. İkinci kitabımı hala bitiremedim.
Mas isso fora há 7 anos e eu ainda não terminara o livro seguinte.
Birbirimizi çok iyi tanırız. Yedi yıl oldu.
Conhecemo-nos bastante bem e, por acaso, são 7 anos.
- Yedi Yıl Sonra
- Sete anos depois
Senin işlerine hiç karışmadım, hatta... savaştan sonra yedi yıl boyunca ortadan kaybolduğunda bile.
Nunca interferi nos teus assuntos, nem mesmo... depois da guerra, quando desapareceste durante sete anos.
- Hayatımın son yedi yılını bir mucize gerçekleşmesini... bekleyerek geçirdim.Ne beklediğimi bilmiyordum.
Passei os últimos 7 anos esperando que algo acontecesse. Não sabia o que era.
Yedi yıl.
Sete anos.
Arabaya yedi yıl hiç yağ koymadın mı?
Nâo levou óleo durante sete anos?
Burada, yedi yıl önce hayalini kurduğu motorun ilk örneğini oluşturmaya başladı.
Aí, começou a montar um protótipo do motor elétrico que havia idealizado há 7 anos atrás.
Yedi yıl önce, Icarus Projesi güneşi yeniden canlandırmak için bir görev düzenledi.
Há sete anos, o projecto Icarus enviou uma missão para reiniciar o Sol.
Bu imkansız. Yedi yıl oldu.
- É impossível, já lá vão sete anos.
Tanrıyla konuştuğum yedi yıl boyunca.
Durante sete anos, falei com Deus.
Yedi yaşındayım ve kartlarımı doğru oynarsam, önümde bir yedi yıl daha var.
Tenho sete anos e se jogar bem as minhas cartas tenho mais sete à minha frente
Yani yedi yıl boyunca yazlığın tadını çıkardın ki bu paha biçilemez.
Tiveste sete anos de férias na praia e isso não tem preço.
Bu olay yedi yıl önceydi.
Foi há sete anos.
Yedi yıl önce buraya gelen başka bir narkotik dedektifi vardı.
Faz muitos anos, fizemos que viesse outro detetive de narcóticos.
Yedi yıl uğursuzluk.
Sete anos de má sorte.
Eğer doğru hatırlıyorsam, en son yedi yıl önce Tarkalean da böyle bir gribe yakalanmıştın.
Se me lembro correctamente, a última vez que teve... a gripe Tarkaleana foi a sete anos.
Onu yedi yıl önce üzerinde kullandığını düşünüyoruz.
Achamos que usou isto em você a sete anos atrás.
Bize büyük bir yardımın dokundu, Tuvok ama yedi yıl önce ne olduğunu unutmadım.
Você foi de grande ajuda para nós, Tuvok... mas eu não posso esquecer o que aconteceu sete anos
Biliyor musun Mulder. Seninle çalıştığımız yedi yıl süresince çok ilginç şeyler gördüm.
Vi algumas coisas incríveis durante os sete anos em que trabalhámos juntos, mas isto...
Yedi yıl önce Ajan Mulder'ı bunu çizerken izlemiştim.
Vi o Mulder pintar isto há sete anos atrás. - Para quê?
Evet. Yedi yıl önce Ajan Scully ve benden yardım istemeye gelmiştin.
Há sete anos veio pedir-nos ajuda.
Ama yedi yıl hapis yattıktan sonra, yani üç yıl önce, ifadenizi değiştirip bir cinnet anında oğlunuzu öldürdüğünüzü itiraf ettiniz.
Após sete anos de prisão, a senhora mudou a sua história e confessou o homicídio do seu filho num ataque de insanidade, um surto psicótico.
Sanırım bu yıl vergi yatırmakta biraz geç kaldım. - Sanırım son yedi yıl.
Estou atrasada com a declaração deste ano.
Donanmaya yedi yılımı verdim.
Dei sete anos à Marinha.
Yedi yıl süren acımasız bir savaştan sonra... Akrep Kral ve ordusu yenik düştüler... ve kutsal Ahm Şer çölünün derinliklerine sürüldüler.
Depois de uma campanha que durou sete longos anos... o Rei Escorpião e o seu exército foram derrotados... e conduzidos às profundezas do deserto sagrado de Ahm Shere.
Yedi yıl sonra, Elizabeth Wurtzel'in " Prozac Nation'ı yayımlandı ve uluslararası çoksatar oldu.
Sete anos depois, Elizabeth Wurtzel publica "Prozac Nation", que se torna um best-seller internacional.
- Bu yedi yıl önceydi, dostum.
- Isso foi a 7 anos atrás, cara.
Yani bina sağlama ofisine git... ve yedi yıl önce orada kim yaşamış bul.
Por isso vai à Imobiliária... e descobre quem viveu lá há 7 anos atrás.
Altı, yedi yıl.
Seis, sete anos.
Massimo'ya... Birlikte geçirdiğimiz yedi yıl için. Eksikliğini duyduğum ve asla bana ait olmayacak yanın için.
" Para Massimo, pelos nossos sete anos juntos... por aquela parte de você que me faz falta e que jamais terei... por todas as vezes em que você disse que não podia... mas também por aquelas em que disse que voltaria.
Massimo'ya, birlikte geçirdiğimiz yedi yıl için.
"Para Massimo, pelos nossos sete anos juntos..."
Yedi yıl önceydi.
Já faz sete anos...
Bulduğum tek kollu ve tek bacaklı bu adamla yaptığım bu röportaj sırasında, bu adama yedi yıl önce bir trenin çarpıp üstünden geçtiğini öğrendim.
Durante esta reportajem descobri um homem com uma só perna e um só braço. Tinha sido atropelado por um comboio... sete anos atrás, numa noite de copos. mesmo assim, sobreviveu.
Doğudan çıkıp geldiler, altı, yedi yıl önce.
Vieram de Leste, há 6 ou 7 anos.
Yedi yıl hiç görüşmemişiz, ve o çıktı, biz o şarkı üzerinde çalışırken geldi.
Esteve 7 anos sem dar sinais de vida e apareceu quando estávamos a ensaiar esta canção.
Neden bahsediyorsun? Yedi yıl önce, Bakıcı'nın istasyonunu, eve geri dönmek için kullanabilirdin.
À 7 anos atrás você teve a chance de usar a base do Guardião para levar a Voyager para casa.
Yedi yıl önce SD-6'ya alındım. Bana bunun CIA'in gizli bir kolu olduğu söylenmişti.
Há sete anos, fui recrutada para trabalhar para a SD-6, que pelo que me disseram, era um ramo secreto da CIA.
- Yedi yıl kadar önceydi.
Foi há cerca de 7 anos.
Ben yaklaşık olarak üç yıl beş ay ve on yedi gündür bu kafesteyim Ama gün tutan kim...
Já estou nesta jaula há três anos, cinco meses, e 17 dias mas quem é que está a contar?
Cılız inekler ve solgun başaklar... toprağı mahvedecek yedi kıtlık yılıdır.
As vacas magras e os grãos secos significam que sete anos de fome virão em seguida e destruirão a terra. O Egito pode não sobreviver.
- Son iki yıldır haftada yedi, günde 24 saat. Eğer buna çocuk bakıcılığı denebilirse.
24 horas por dia, nos últimos dois anos, se chama a isso tomar conta dele.
Kızkardeşim iki yılını o deve verdi. Sonra da kı.ına tekmeyi yedi.
A minha maninha dedicou dois anos férteis àquele Gigantor, e, depois, ele larga-a sem dizer água vai.
Evet, Oregon, yedi yıl önce.
Oregon, há sete anos.
Buradaki son iki yılında yedi kez firara teşebbüs edildi. Subay ve astsubaylar 12 kez saldırıya uğradı, biri de öldü.
Nestes últimos dois anos houve aqui 7 tentativas de fuga, 12 agressões com ferimentos em oficiais e N.C.O.'s, incluindo um morto.
Ne zamandır kurumda çalışıyorsun Nina? Altı yıl? Yedi?
Há quanto tempo trabalha para a agência?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]