Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yedi yıl önce

Yedi yıl önce перевод на португальский

354 параллельный перевод
Yedi yıl önce her şey değişmeden, böyleydi.
Era assim há sete anos antes de tudo ter mudado.
Sen. Yedi yıl önce.
Tu, há sete anos.
- Yedi yıl önce.
- Há sete anos.
" Seksen yedi yıl önce atalarımız yeni bir ulus kurdular ve bu bildiriye, herkesin eşit yaratıldığını eklediler.
" Há oitenta e sete anos os nossos antepassados criaram uma nova nação... dedicada ao princípio de que todos os homens nascem iguais.
Bunu yedi yıl önce söylemiştin.
Isso foi há sete anos.
Seksen yedi yıl önce atalarımız bu kıtada özgürlük içinde vücut bulan ve herkesin eşit yaratıldığı fikrine...
Ouviram do Ipiranga às margens plácidas, de um povo heróico brado retumbante e o sol da Liberdade, em raios fúlgidos, brilhou no céu da Pátria nesse instante.
Seksen yedi yıl önce atalarımız bu kıtada - Daisy!
Ouviram do ipiranga às margens plácidas de um povo heróico brado retumbante..
" Seksen yedi yıl önce...
" Há oitenta e sete anos...
Senatörler. Yedi yıl önce, Britanya adasının işgaline kalkışmıştım.
Senadores, há sete anos, iniciei a conquista da ilha da Bretanha.
Yedi yıl önce ortadan kaybolmuştu.
Sete anos após ter desaparecido.
Yedi yıl önce yangın çıktı.
Houve aqui um incêndio há sete anos atrás.
Yaklaşık yedi yıl önce savaş sırasında bana evlenme teklifi etmiştin sanki.
Foi o que propuseste há sete anos, durante a guerra. Lembras-te?
Seksen yedi yıl önce atalarımız bu kıtada yeni bir ulus yarattı.
"Há oitenta e sete anos, os nossos antepassados criaram neste continente uma nova nação".
Yedi yıl önce bugün.
Faz hoje sete anos.
Yedi yıl önce tam bugün.
Marley morreu.
- Kocam yedi yıl önce öldü.
- Meu marido morreu há sete anos.
- Yaklaşık yedi yıl önce.
- Faz uns sete anos.
Seksen ve yedi yıl önce atalarımız bu kıtada yeni bir ulus kurdular.
"Há quatro secúlos e sete anos atrás" "os nossos pais transformaram este continente numa nova nação..."
Yedi yıl önce benim de bronz bir tenim olabilirdi. Buraya gel.
Há sete anos atrás, apreciava um bronzeado.
Herneyse, onu yedi yıl önce Moskova'da buldum.
De qualquer modo, há sete anos encontrei-a em Moscovo.
Hastaneler hakkında tek bildiğim babamın Bugün hala yürüyor Çünkü yedi yıl önce kalp nakli yaptırmıştı.
Tudo o que sei de hospitais é que o meu pai ainda é vivo porque há sete anos fez um transplante cardíaco num hospital.
Yedi yıl önce Uluslararası rodeo finallerinde geçirdiği o korkunç kazadan sonra kendisini bir daha görememiştik.
Desde que saiu de uma forma dura nas finais nacionais de rodeio à sete anos.
Yedi yıl önce vefat etti.
Morreu há sete anos.
Yedi yıl önce aramızdan ayrıldı, efendim.
- Faleceu há sete anos.
Bu yeri yedi yıl önce kendisinden satın aldım.
Comprei-lhe esta casa há sete anos.
Yedi yıl önce ölmüş!
Está morto há sete anos!
Yedi yıl önce David, Cennet Koyu'nda bana evlenme teklif etmişti.
Há sete anos, o David declarou-se-me em Paradise Cove.
O yedi yıl önce öldü.
Ela morreu há sete anos.
Yedi yıl önce, beyefendi evi ailenin tüm parasıyla terk etti.
Sete anos atrás, o patrão foi embora de casa e levou o dinheiro todo.
Filme bakmıyorum, çünkü yedi yıl önce izlemiştim.
E não estou a ver o filme porque já o vi há sete anos atrás.
Yedi yıl önce İskoçya'da bir otobana atıldı.
Rasparam-na de uma auto-estrada na Escócia, há sete anos!
Ben de öyle demiştim, yedi yıl önce.
Foi o que eu disse também, sete anos atrás.
Yedi yıl önce ölmüştü.
Ele morreu há sete anos.
Sanki bundan yedi yıl önce savunduğu şeyleri çürütmeye çalışıyor.
Agora refuta o que defendia há sete anos.
Yedi yıl önce, Dayos IV'de,... Albino'nun kovduğu eşlerinden biriyle karşılaştım.
Há sete anos, em Dayos IV, conheci uma das mulheres descartadas do Albino.
Yedi yıl önce, Natima ve ben de bir aşık kavgası yapmıştık tek söyleyebileceğim geçmişi geçmişte bırakmaya hazırım.
Há sete anos, eu e a Natima tivemos uma briga de namorados e... Eu estou disposto a esquecer o passado.
Yedi yıl önce, Atlanta'da polistim.
Há sete anos era polícia | em Atlanta.
Yedi yıl önce bir şey gördüm.
Há sete anos atrás, eu vi algo.
Yedi yıl önce Mars'a tayin edildim.
Há sete anos atrás, eu estava em Marte.
O Romulan casusuydu ve yedi yıl öncesine kadar bu sektörde çalışmıyordu. ancak yedi yıl önce Thrax Terok Nor'da değildi.
Era um espião Romulano e não começou a trabalhar neste setor até há sete anos, mas há sete anos, o Thrazx não estava em Terok Nor.
Yedi yıl önce.
Isto é há sete anos.
Bu tam olarak yedi yıl önce oldu.
Foi exatamente assim que aconteceu há sete anos.
Hani yedi sekiz yıl önce.
Há sete ou oito anos?
Yedi yıl önce.
Há sete anos.
Birkaç yıl önce eşi ölmüş, yedi çocuğuyla yalnız.
A esposa morreu há vários anos e deixou-o com os sete filhos.
Sakın alınma, ama bana, yedi yıl önce sabıkalı bir köle olarak başladığını söylemiştin.
Sem ofença, mas contou-me que começou como...
Bebekten önce bir yıl, sonra da yedi yıl birlikteydik.
Casamos um ano antes do bebê nascer, e sete anos depois disso.
Biz yedi yıl önce boşandık!
Näo metas cá mais os pés!
Başlangıçta, altı yedi yıl kadar önce, birkaç uzun saçlı hippi gelirdi sadece, yelkenlileri ile, bir kaç balya almaya.
No princípio, há 6 ou 7 anos, era apenas uma cambada de guedelhudos a transportar uns quantos fardos nos seus barcos à vela.
Babam altı yıl önce öldü, arkasında yedi çocuk bıraktı.
Quando o meu pai morreu, há seis anos, deixou sete filhos.
Puluski Sokağı'ndaki kilise okulunu hatırlar mısın? Hani yedi sekiz yıl önce.
Tinha um aparelho nos dentes e usava óculos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]