Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yoldaş başçavuş

Yoldaş başçavuş перевод на португальский

29 параллельный перевод
Yoldaş başçavuş... 5. Uçaksavar Taburu 3. bölük 1. ve 2. müfrezeleri cephaneliği savunmak için emirlerinize hazırdır.
Camarada primeiro-sargento, apresenta-se a 1ª e 2ª secçöes do 3 ° pelotäo da 5ª companhia para a defesa do alvo!
Kuzukulağı da toplayamaz mıyız, yoldaş başçavuş?
E azedas?
Ne oldu, yoldaş başçavuş?
Como o quê, camarada primeiro-sargento?
Ama gizliliğin korunması amacıyla bizzat komutandan izin aldık, yoldaş başçavuş.
Mas estamos autorizadas. Foi o comandante que nos autorizou. É uma espécie de camuflagem.
Girmeden önce kapıyı çalmayı deneyin, yoldaş başçavuş.
Näo bate ao entrar?
- Balığa mı çıkıyorsunuz, yoldaş başçavuş?
- Vai à pesca, camarada primeiro-sargento?
Yoldaş başçavuş, en çok hangi dansı beğeniyorsunuz?
Que respeita mais no mundo?
Bugünlerde kim bir şeylerden emin olabiliyor ki, yoldaş başçavuş?
Mas quem tem certezas hoje, camarada primeiro-sargento?
- Yoldaş başçavuş! - Ne istiyorsun?
- Camarada primeiro-sargento!
Tamamız, yoldaş başçavuş.
Tudo bem, camarada primeiro-sargento.
Yoldaş başçavuş, size bir soru sorabilir miyim?
O camarada primeiro-sargento dá-me licença que pergunte?
Yoldaş başçavuş, evli misiniz?
O camarada primeiro-sargento tem mulher?
Bu taraflardan mısınız, yoldaş başçavuş?
É de cá, da terra, camarada primeiro-sargento?
Unutmayın ama, yoldaş başçavuş! Söz verdiniz.
Cuidado, camarada primeiro-sargento, o prometido é devido!
Hava aydınlık, yoldaş başçavuş.
Ainda há luz, camarada primeiro-sargento.
Tamam, yoldaş başçavuş. Teşekkür ederim.
Está bem, camarada primeiro-sargento, obrigada.
Günaydın, yoldaş başçavuş.
Bom dia, camarada primeiro-sargento.
On altı, yoldaş başçavuş.
16, camarada primeiro-sargento.
Yoldaş başçavuş.
Camarada primeiro-sargento.
Yoldaş başçavuş, peki ya oduncularla karşılaşırlarsa?
Camarada primeiro-sargento, e se eles derem com lenhadores?
Geliyorlar, yoldaş başçavuş.
Aí vêm eles, camarada primeiro-sargento.
Bu pek nizami bir emre benzemiyor, yoldaş başçavuş.
Esta ordem näo consta do regulamento.
Yoldaş başçavuş, komünist misiniz?
O camarada primeiro-sargento é comunista?
Yoldaş başçavuş!
Camarada primeiro-sargento!
Canımız istemedi, yoldaş başçavuş.
Näo nos apeteceu, camarada primeiro-sargento.
Yoldaş başçavuş da ne oluyor, kardeşlerim?
Qual camarada primeiro-sargento!
Onlarla başa çıkarız, yoldaş başçavuş.
Conseguiremos, camarada primeiro-sargento.
Yoldaş başçavuş!
Camarada primeiro-sargento.
Yatağınız ondan mı hazırlanmamış halde, yoldaş cinsiyetsiz başçavuş?
É por isso que tem a cama desfeita, camarada do género neutro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]