Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Z ] / Zor mu

Zor mu перевод на португальский

943 параллельный перевод
- Zor mu?
- Chato?
Damga memurunun ne iş yaptığını söylemediniz. - Zor mu?
Ouça, e o que é que terei que fazer na Câmara municipal?
Bana karsi zor mu kullanacaksiniz?
Vocês não estão a tentar obrigar-me, ou estão, Tom?
Söylemesi bu kadar zor mu?
É assim tão difícil?
Dans öğrenmek zor mu?
É difícil aprender a dançar?
- Zor oldu mu? - Zor mu?
- Tiveste dificuldades?
Bunu kabul etmek o kadar zor mu?
Apostou muito alto e não acertou, foi só isso.
Yolculuk zor mu geçti?
Foi difícil a travessia?
Ceciile, bir kaç hafta ders çalışmak bu kadar zor mu?
Cecile, é tão difícil estudar só por algumas semanas?
Daktilo öğrenmek zor mu?
É difícil aprender a escrever à máquina.
Söylemesi zor mu?
Duro para você dizer a mim?
Sağmak zor mu?
É muito difícil?
Zor mu?
Duro?
Ama sana zor mu geliyor?
Mas isso incomoda-te?
Yoksa iki ismi bir arada hatırlamak zor mu geliyor?
Ou achas difícil lembrares-te dos dois?
"İki ismi bir arada hatırlamak zor mu geliyor?"
"Achas difícil lembrares-te dos dois?"
Bu kadar zaman bensiz olmak biraz zor mu geldi?
Achaste difícil passar tanto tempo sem me ver?
" kafasını kullanmak zor mu gelir bir kadına?
" Uma mulher näo pode aprender a usar a cabeça?
Siz de zor mu kullandınız?
Apelar pela força?
Zor mu?
Difícil?
Bilmek o kadar zor mu?
É tão difícil saber?
Zor mu?
Complicado?
Her zamanki gibi zor mu uyandın?
Tiveste dificuldade para te levantar de novo? - Mais do que nunca.
Dörde bir zor mu geldi?
Crê que será fácil desfazer-se de nós quatro?
Bu ayarlamayı yapmak zor mu? Yani, onları öldürmeden çatıdan düşürebilmek?
Foi difícil conseguir... quer dizer, fazê-los cair sem os matar?
- Beklemek zor mu?
Mal podes esperar por entrar, não?
Bu küçücük kayıkla gitmek zor olmuyor mu?
Não é demasiado difícil pescar naquele pequeno barco?
- Zor oldu mu?
- Isso é difícil?
Bunu anlamak çok mu zor?
É assim tão difícil de entender?
Başlangıç hep zor olmuyor mu, Phil?
Mas começar não será sempre difícil?
Sana, Fisher'ı benim öldürdüğümü söyletmek zor oldu mu? Hadi ama.
Foi preciso convencer-te a culpar-me pela morte do Fisher?
Kör bir adamla ilgilenmeyi zor buldunuz mu?
Achou difícil tomar conta de um homem cego?
Çok mu geç yattın ahbap? Zor çıktın yataktan.
Amigo, foste para cama tão tarde e te levantas tão cedo?
Bunu açıklamayı çok zor buluyorum. Bay Flusky. Acaba kilisenin hissettiği şey doğru mu?
Não sei como agradecer-lhe o apreço que a nossa igreja tem pela sua oferta da pia baptismal.
Leo mu? Onun gibisi zor bulunur.
Mais vigoroso não se encontra?
Teğmeni yola getirmek zor mu?
O Tenente está criando problemas?
- Özür dilemem çok mu zor?
Vai dificultar o meu pedido de desculpas?
- Geri ödemek zor oldu mu?
- Foi difícil pagá-los de volta?
Zor olmuyor mu sizin için?
Não vai às compras?
Evet demek senin için gerçekten çok mu zor?
É assim tão difícil para si dizer que sim?
Onu yanımda Amerika'ya götürmeyi ayarlamak çok mu zor olur peki?
Seria muito difícil conseguir que eu a leve para os EUA?
İkna etmek zor oldu mu?
Não. Achou ótima idéia.
Dışarıda olmak çok mu zor?
Custou muito consegui-los?
Davasının çok zor olduğunu anlasın yeter... Hiç durmadan okudu mu?
Servem para lhe dar uma vaga idéia... das lutas que travo em nome dele.
Adını söylemek çok mu zor? O Becky.
É assim tão difícil dizer o nome dela?
Tek yapabildiğimiz, planlamak, ama plana uymak zor. - Doğru mu, Amiral? - Doğru, efendim.
Podemos fazer previsões, mas elas são difíceis de cumprir, não é verdade, Almirante?
Bu kadar basit talimatları hatırlamak size zor geliyor mu, gelmiyor mu?
Tem dificuldade em lembrar-se de instruções simples?
- Geri dönmek zor oldu mu?
- Custa-te voltar?
Ya da mevcut geçerli bilgileri sunması çok mu zor?
Ou será demais pedir informações actualizadas?
Cesetleri yüklemek zor oldu mu?
Custou-te metê-los na carroça?
Çok mu zor?
É assim tão difícil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]