Çanı перевод на португальский
71,576 параллельный перевод
Bu canını acıtacak.
Isto vai doer.
Hiç sanmıyorum canım.
Não creio, docinho. O aluguer do seu prédio passou.
Düşünmen yeter canım ama ben göreceğimi gördüm bugün.
Bendito seja, docinho, mas eu olhei nos olhos do gigante corporativo.
- Lafımı bitirmeme izin ver canım.
- Deixa-me terminar, amor.
Canımı.. acıtıyordu.
Ele magoou-me por dentro.
Değil mi canım benim?
Não sou, querida?
Canım benim.
Companheira...
Suçluluk hissini hafifletmek istiyorsun değil mi canım?
Vai devagar com esse vinho, amor.
- Alo canım nasılsın?
Olá, pai. Olá, querida, como estás?
Bu çok normal, aksi garip olurdu. Peki ya sen canım?
Bem, sim, imagino que sim.
- Seni seviyorum canım.
Sim. Amo-te muito, querida.
Hoş geldin canım.
Olá, querida.
Hayır hayır canım arkadaş falan değiliz.
- Não, meu amor. Não somos amigas.
- Zayıf yönünü biliyor musun canım?
Sabes qual é a tua fraqueza, amor?
-... çok daha fazla yaktı canımı.
Dói mais.
- Kızıma canım feda.
Tudo por ti.
- İyi misin canım?
Está tudo bem, querida?
Kızımın canını yaktınız.
Vocês, miúdos que se acham homens, magoaram a minha filha.
Amerikalıların da dediği gibi'Git kendini becer canım.'
Como dizem os americanos... "Vai-te lixar, flor."
- Kutsal bir yerde canını aldın.
Havei-lo matado em solo sagrado.
Onun canını bağışla Uhtred!
Uhtred, poupa-o!
Kardeşimin canını bağışla Uhtred!
Uhtred, poupa o meu irmão.
- Canını bağışladım.
- Poupei-vos a vida...
- Biz de gidelim canım.
- Também devíamos ir, amor.
Ki her bölümde apayrı bir can sıkıntısı
Cada episódio Só o vai desanimar
Şen şakrak ve gizemli Ama can yakacak hatası
É alegre e misterioso E comete alguns erros
- Herhâlde tanıdım canım.
- É claro que o reconheci.
Ne demek canım.
Não houve problema.
Ki her bölümde Apayrı bir can sıkıntısı
Cada episódio Só o vai desanimar
Şen şakrak ve gizemli Ama can yakacak hatası
É alegre e reservado E comete alguns erros
Dikkat et, babanın canını yakma.
Cuidado, o teu pai ainda tem dores.
Beni mi avlıyordun canısı?
Anda a caçar-me?
Hadi canım.
Não me digas.
- Bugün işte milletin canına okudum.
- Hoje arrasei no trabalho.
- Kimin canına okudun?
- Quem arrasaste?
Vay canına.
Bem...
Now, you can either talk to me,... ya da 1-2 saat Pundik'i beklersin.
Agora, ou falas comigo, ou podes esperar uma hora ou duas até o Pundik terminar.
- Sağ ol canım.
- Obrigada, querido.
- Vay canına.
- Bolas.
Evet. Paramparça olmuş insanlara can vermiş.
Ela, literalmente, devolvia a vida às vítimas de explosões.
Değil mi, canım?
Certo, querido?
- Canım sıkılıyor da ondan!
- Porque estou aborrecida, porra!
Canımı acıtıyor.
Dói.
Phil Coakley'nin canının acıdığı gibi mi?
Como dói ao Phil Coakley?
Baban arıyor, canım.
É o papá, minha querida.
Bu iyiliğin karşılığını vermeye can attığından eminim.
E sei que ele gostaria muito de retribuir o favor.
Canım acıyor.
Tenho dores.
Vay canına! Büyük bir sorumluluk hissediyorsundur.
Isso deve ser uma grande responsabilidade.
- Yok canım.
- Não.
Benim canımı sıkmaya çalıştığı açıktı.
Foi como se quisesse esfregá-lo na minha cara.
Vay canına!
Raios me partam.
canım 2922
canim 19
cani 37
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canim 19
cani 37
canım benim 155
canımın içi 23
canım kızım 16
canım arkadaşım 16
canım istemiyor 59
canım acıyor 40
canım yanıyor 88
canımı sıkma 19
canım yandı 26
canımı sıkıyorsun 28
canımı yakıyorsun 103
canımı yaktın 18
canımı sıkıyor 18
canımı acıtıyorsun 103
canımı yakma 23
canı cehenneme 164
canını sıkma 45
canım yandı 26
canımı sıkıyorsun 28
canımı yakıyorsun 103
canımı yaktın 18
canımı sıkıyor 18
canımı acıtıyorsun 103
canımı yakma 23
canı cehenneme 164
canını sıkma 45