Çok hastaydı перевод на португальский
200 параллельный перевод
Çok hastaydılar ama şimdi iyiler.
Estiveram muito mal, mas agora já estão boas.
Annem zatürree olmuştu, çok hastaydı.
Minha mãe estava doente, com pneumonia.
Hastaydım. Çok hastaydım kendimde bile değildim.
Estive doente, tão doente que não soube de nada.
Kardeşim hastaydı, çok hastaydı.
Ela estava doente. Muito doente.
Londra'ya geldiğinde çok hastaydı.
Esteve em Londres, muito doente. Mas está melhor, agora.
Fakat gerçekten çok hastaydı.
Mas, ele tem estado bastante doente.
Çocukken çok hastaydım.
Em criança, era muito doente.
Bilmiyordu ama çok hastaydı.
Nâo sabia mas estava doente.
Çok hastaydı!
Ele estava tão doente.
Dostumuz Bay George Martin çok hastaydı ve maalesef... geçen hafta hastanede vefat etti.
Lamento dizer que o nosso amigo, o Sr. George Martin, que estava doente, faleceu no hospital na semana passada.
Çok hastaydı. Yoğun bakımda olmalıydı.
Devia estar nos cuidados intensivos.
Çok hastaydı.
Estava muito doente.
Onu tedavi etmeyi severdim. Çok hastaydı.
Gostava de o ter tratado, mas esse estava realmente doente.
Anladım. Clarice teyzem çok hastaydı. Daha fazla acı çekmeyecek.
Bom... a tia Clarice estava tão doente que... acho que até foi uma bênção.
Hani bu herif çok hastaydı.
Eu pensava que ele estava terrívelmente doente.
Dün gece çok hastaydı.
À noite estava doente.
Çok hastaydı.
Ele estava muito doente.
"Ama bu adam çok hastaydı ve şimdi oyunu bitirmeye çalışacak."
Mas este tipo é mesmo duro e vai tentar chegar ao fim do jogo.
Çok hastaydı. Sürekli bu şarkıyı dinlerdi. Anladın mı?
Quando esteve doente, ouvia sempre esta canção.
Bu sabah çok hastaydı.
Hoje de manhã estava indisposta.
Çok hastaydı biliyorsun.
Ela está doente, você sabe.
Aslında... Çok hastaydı ve doktora gitmeyi reddediyordu.
Ele estava muito doente e recusava-se a ir ao médico.
Tracy çok hastaydı ve öldü.
A Tracy estava muito doente e morreu.
Çok hastaydın, Hannah.
Você esteve muito doente, Hannah.
- Çok hastaydın. - Hummaya yakalanmıştın.
- Esteve muito doente.
Oliver çok hastaydı ve öldürmek zorundaydılar.
O Oliver estava doente e teve de ser abatido.
İki gün, tıpkı senin gibi çok hastaydım.
Passei dois dias, doente como um cão, como tu.
Ben uzun süre çok hastaydım.
Eu estive muito doente, durante bastante tempo...
O zamanlar çok hastaydım.
Estava bastante doente naquela altura.
Annen bir skandal için çok hastaydı.
A tua mãe estava doente de mais para aguentar o escândalo.
Çocukları eve getirdim. Henry çok hastaydı. Bu yüzden yatağına yatırdım.
O Henry estava doente e fui deitá-lo.
Geçen gece çok hastaydım ve bir şişe Nyquil'in hepsini içmiştim.
Ontem à noite eu estava com uma constipação horrível e bebi um frasco inteiro de remédio.
Geçen bahar çok hastaydı.
Na última Primavera foi terrível.
Babam o zamana kadar çok hastaydı, ayakta bile duramıyordu.
O pai já estava tão doente que mal se tinha em pé.
Ben çok hastaydım. Hasta?
Tenho estado muito doente.
Ancak o da yakın zamanda öldü. Çok hastaydı.
Mas ele morreu recentemente, estava muito doente.
Çok hastaydım Bay Swearengen.
Estive muito doente, Sr. Swearengen.
o zaman çok hastaydım ama iyi bir izlenim bırakmak istemiştim.
Estava muito doente, mas queria deixar uma boa impressão.
Kendine Bayan Danvers diyen kadın çok ciddî şekilde hastaydı.
A mulher que se fazia chamar Sra. Danvers estava seriamente doente.
Çok hasta.Vücudum hastaydı.
Muito doente. Meu corpo adoeceu.
Çok hastaydım.
Estava muito mal.
O kötü kazadan sonra çok uzun süre hastaydım.
Quando tive o meu acidente... Estive muito tempo doente e depois tinha de trabalhar.
- Çok hastaydım.
Não, tenho estado muito, muito doente.
O çok hastaydı onu buraya getiremedim... Ama sen onu koruyabilirsin.
Mas você pode salvá-lo.
Bir çok yönden ideal hastaydı.
De algum modo ele era o paciente ideal.
Babası çok, çok zengindi. Aynı zamanda çok da hastaydı.
O pai dela era muito, muito rico... e muito, muito doente.
- Çok mu hastaydı?
- Estava muito doente?
Mr. Lane, biliyorum hastaydınız, sinirleriniz çok yıpranmıştı,
M. Lane, sei que não tem passado bem, sofre gravemente dos nervos,
Ay, çok feci hastaydık.
Estávamos muito doentes.
Ben çok küçük bir çocukken uzun bir süre hastaydım.
Quando eu era... Quando era uma miúda estive, de verdade, doente durante muito tempo.
Celia çok uzun süre hastaydı.
A Celia esteve doente muito tempo.
hastaydı 31
hastaydım 46
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
hastaydım 46
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hasta 99
çok heyecanlandım 55
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok heyecanlı 80
çok hoş bir kız 25
çok hoş olur 23
çok hızlısın 42
çok hoşsunuz 21
çok hasta 99
çok heyecanlandım 55
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok heyecanlı 80
çok hoş bir kız 25
çok hoş olur 23
çok hızlısın 42
çok hoş değil mi 27
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hoşlar 25
çok hızlı 94
çok hoş biri 33
çok hassas 27
çok hafif 28
çok hoştu 69
çok heyecanlıydı 27
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hoşlar 25
çok hızlı 94
çok hoş biri 33
çok hassas 27
çok hafif 28
çok hoştu 69
çok heyecanlıydı 27