Şil перевод на португальский
1,431 параллельный перевод
Sil onu. "Z" diye okunur ama "S" ile yazılır.
solta voce escreve com "s" para pronunciar com "z"
Ve onun ağzını sil.
Esta conversa fica só entre nós.
O zaman, "Onu sil" derdim.
Eu diria : "Apaga isso."
- Teşekkürler ve lütfen kayırları sil.
- Obrigado. Agora apague os registos.
Sil onu Diğerleri görmesin.
Não deixes que os outros vejam. Já não quero mais ser monge.
Sil, orijinal olanı.
Sil, a original.
Bu arada, Yasmin numaramı cep telefonundan sil, olur mu?
Áh e Yasmin, apague o meu número do seu celular, ok?
Salba, sil göz yaşlarını.
Salba limpa as tuas lágrimas.
İki kez daha toz al ve sil süpür.
Tire o pó, mais duas vezes.
Sil, anne.
Limpa, mãe.
Sil.
Apagar...
- "Amos" u sil!
- Tira o "Amos" daí para fora!
O lanet yeri haritadan sil, ve bize yaptıkları için... hepsini öldüresiye kadar durma...
Elimine aquele lugar do mapa. - E não pare antes de os matar a todos...
Bunu sil.
Apagar.
Hikâye kalsın ama diyagramı sil.
Mantém a história, mas risca o desenho.
Mesajın sonu, bütün mesajları silmek için "sil" tuşuna basınız.
Fim da última mensagem. Volte a carregar em apagar para apagar todas as mensagens.
Hey, hey, hey! Ayaklarını sil.
Limpa os pés!
- Sil.
- Toalhita.
Ben sil dediğimde, sen de bana bir mendil verirsin.
Quando digo "toalhita", você dá-me uma toalhita das mãos.
Ne zaman makinede onun sesini duysam, sil tuşuna basıyorum.
Quando ouço a voz dele, apago a mensagem.
Sil baştan başlamak için yakamı doğrultmaya çalışıyordum.
Só queria arranjar dinheiro para recomeçar de novo.
Sil şu gözyaşlarını... bununla!
Seca as lágrimas com isto!
Al. Yüzünü sil.
Limpa a cara.
- Hey, Sil.
- Olá, Sil.
Ve Sil'e ayrılacağını söylemiş.
E disse ao Sil...
Sil bütün hafta burada çalmaları için bütün hafta peşimdeydi.
O Sil chateou-me a semana inteira para os deixar tocar.
O zaman seni alması için Sil'i yolluyorum. Tamam mı?
Vou mandar o Sil para te apanhar, certo?
- Neyse, Sil geliyor.
- Bom, o Sil vai a caminho.
Sil'le balık tutma planı yaptım.
Eu fiz planos para ir à pesca com o Sil
Sil, Paulie, nasıl gidiyor?
Sil, Paulie, como vão as coisas?
Genellikle Sil'in karısı Rosalie Aprile geliyordu.
Principalmente a Rosalie Aprile, a mulher do Sil.
- Sil beni aradığını söyledi.
- O Sil disse que me procuravas.
Yenileme programını taşınabilir bir sürücüye yükle ve başka herşeyi sil.
e preciso descarregar o programa para um disco portátil e apagar tudo o resto.
Git şu camları sil.
- Vê se lava a droga da janela.
Sil baştan, ha?
Começar de novo.
Ayaklarını sil.
Calma, calma...! Limpa os pés!
Son paragrafı sil yan yana birlikte çalışarak her çeşit mükemmel organ nakline izin verecek...
Apague isso. ... viver lado a lado o que irá permitir transplantes de de todo o tipo de órgãos.
Sen en iyisi son satırı sil.
Sabes que mais? Apaga essa última linha.
Burnunu sil.
- Nem um pouco. Limpa o nariz.
Kirlenmiş külot, ne kadar silersen sil hayatın bir parçasıdır.
É inevitável, por muito que se esfregue.
Astronot karakterini baştan yaratacak. Sil baştan.
Redefinirá o que é um astronauta, vai redefinir o papel.
Hayır, sil şu saçmalığı.
Não vai telefonar, vou apagar esta merda.
Sil.
Deletando.
Hafıza kayıtlarını sil.
Apague-lhe os bancos de memória.
- Saçmalamayı kes ve sil onu hemen!
- Deixe-se de tretas e apague-o!
Hemen sil!
Apaga-o já!
Ağzını sil.
Limpa a boca.
Sil şunu.
Apaga isso.
Git ve sil, hemen sil!
Tens que ir apagar isso. Vai apagar isso.
göz yaşlarını sil.
Por favor, limpa as lágrimas.
göz yaşlarını sil... mendilimi al göz yaşlarını sil cebindeki medil?
Limpa as lágrimas. Toma um lenço. Limpa as lágrimas!
silah yok 83
silahın 28
silahsız 29
silahlılar 19
silahı al 54
silahım yok 37
silah sesleri 29
silahı var 147
silahlı soygun 46
silahsızım 41
silahın 28
silahsız 29
silahlılar 19
silahı al 54
silahım yok 37
silah sesleri 29
silahı var 147
silahlı soygun 46
silahsızım 41