Anlaşma anlaşmadır перевод на русский
146 параллельный перевод
Anlaşma anlaşmadır, hadi bakalım.
Сделка есть сделка. А теперь давай её мне.
Anlaşma anlaşmadır değil mi doktor?
- Хотите заключить сделку, доктор?
Dediğim gibi, anlaşma anlaşmadır.
Я же сказал, сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
Уговор есть уговор.
Anlaşma anlaşmadır.
Получай обещанное.
Ayrıca anlaşma anlaşmadır. Uymak zorundayız.
К тому же, когда сделка завершена и бумаги подписаны, все стороны обязаны соблюдать уговор.
Ama anlaşma anlaşmadır değil mi?
- Уговор есть уговор. Что?
Anlaşma anlaşmadır.
Сделка - есть сделка!
Beetroot, sizinle Houston'da görüşürüz. Ne olursa olsun anlaşma anlaşmadır.
Битвут, увидемся в Хьюстоне, в конце концов уговор дороже денег
Anlaşma anlaşmadır.
Да. Уговор есть уговор.
Ama benim için anlaşma anlaşmadır.
Но я считаю, что сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
Сделка есть сделка.
Dinle. Anlaşma anlaşmadır.
Слушай, в какой школе подложена бомба?
Yani, anlaşma anlaşmadır.
Погоди... так нечестно.
- Peter, bunu nasıl yapabildin? - Dinle, anlaşma anlaşmadır. - Bana söz verdin...
ѕитер, как ты мог?
Anlaşma anlaşmadır.
Уговор есть уговор. Да ну?
Anlaşma anlaşmadır, değil mi?
Уговор есть уговор.
- Biliyorum, anlaşma anlaşmadır.
— Я знаю, дело есть дело.
- Efendim? - Anlaşma anlaşmadır.
- Сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
Договор есть договор.
O bir pislik ama anlaşma anlaşmadır.
Он придурок Но уговор - есть уговор
Anlaşma anlaşmadır.
Ну, сделка есть сделка.
Diyelim öyle, yinede anlaşma anlaşmadır.
Да, может и так... но сделка есть сделка.
Ne düşündüğünü biliyorum fakat anlaşma anlaşmadır.
Я знаю, что ты думаешь, но сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
- Сделка есть сделка.
Mao der ki : "Anlaşma anlaşmadır, çocuk."
йюй цнбнпхк люн - "ядекйю еярэ ядекйю, люкшь".
Tamam, anlaşma anlaşmadır, o yüzden...
Так, наверное, дело сделано, так что снимай...
Anlaşma anlaşmadır.
Сделка - есть сделка.
Üzgünüm. Anlaşma anlaşmadır.
Я сожалею, но договор есть договор!
Eh, anlaşma anlaşmadır.
Да, сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır.
Сделка есть сделка
Anlaşma anlaşmadır!
Договор есть договор!
Şey, anlaşma anlaşmadır.
Сделка есть сделка.
- Anlaşma anlaşmadır. Konuşma senin.
- О, сделка есть сделка.
Anlaşma anlaşmadır, kardeşim.
Согласен, согласен, сестренка.
Anlaşma anlaşmadır.
Уговор дороже денег.
O bir pislik ama anlaşma anlaşmadır.
Дин... Он свинья...
Sen miydin? Anlaşma anlaşmadır, bedenimi bana geri ver.
Сделка есть сделка, так что - возвращай моё тело.
Anlaşma anlaşmadır.
За это мы и боремся.
George, anlaşma, anlaşmadır.
Джордж, сделка есть сделка.
Anlaşma, anlaşmadır.
Сделка есть сделка.
Anlaşma, anlaşmadır. Pis bir dolandırıcıyla bile olsa.
Договор дороже денег, хоть и с нечестным игроком.
Anlaşma, anlaşmadır.
Ну, уговор есть уговор.
Sözlü anlaşma da anlaşmadır.
То есть уговор дороже денег.
Anlaşma, anlaşmadır. Değil mi?
Сделка есть сделка, так?
Anlaşma anlaşmadır.
А сделка есть сделка.
Leonard, anlaşma anlaşmadır.
Потому что я не хочу. Леонард, договор - дороже денег
Öyleyse, bir dahaki sefere geldiğinde ona de ki anlaşma, anlaşmadır.
Так что когда она снова начнет свои игры.. Ты скажешь ей. Что уговор есть уговор.
Anlaşma anlaşmadır.
- Читти!
- Anlaşma, anlaşmadır. Kaybettik Emma.
Сделка есть сделка, мы проиграли, Эмма
Anlaşma, anlaşmadır. Anlaşma mı?
Сделка есть сделка.
anlaştık 1085
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık mı 503
anlaştık o zaman 44
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19
anlaşıldı 2701
anlasana 51
anlaşıldı mı 1385
anlaşılan 207
anlaşma 49
anlaştık mı 503
anlaştık o zaman 44
anlaşalım 38
anlaşıldı tamam 19