Ben biliyorum перевод на русский
7,036 параллельный перевод
Ben biliyorum.
Я знаю.
Arkadaşların senin kim olduğunu bilmiyor ama ben biliyorum.
Это твои друзья тебя не знают, а я знаю.
Ben biliyorum.
Я знаю тебя.
Ama ben biliyorum.
Но я знаю.
Yayılmasını önlemeyi bir tek ben biliyorum.
И только я могу остановить заражение.
Ben biliyorum zaten.
Я знаю, что знаю, как тебя зовут.
Oh, ben biliyorum.
О, я знаю
Ama ben biliyorum.
Не знаю.
Ben'in terfi partisi var biliyorum.
Я знаю, ты идешь на вечеринку по случаю повышения Бена.
Evet, biliyorum, Ben.
Да, я знаю это, Бэн.
Biliyorum ama düşündüm ki, ben de ailenin bir parçasıyım.
Я знаю, но я подумала, я теперь стала частью семьи.
Bak sana ne diyeceğim, tüm bu pislikten kurtulmak için bir şeyler almak istersem arkam sağlam, yani dostum olun ve bana izin verin çünkü ben sizin için bunu yapardım çünkü ne yaptığını biliyorum.
Итак, я скажу тебе, если ты хочешь избавиться от чего-то.. от всего этого дерьма.. Я помогу.
Orada sorunlarıyla oturan ben olsaydım, biliyorum ki bana yardım etmek için sen de tam burada otururdun.
Я знаю, что если бы я сидел там со своими проблемами... Я знаю, ты бы села там же, - чтобы помочь мне.
Mühür ile devam edebilir gibi yaptığını biliyorum ama sen ve ben gerçeği biliyoruz.
Слушай, я знаю, он притворяется, что может бороться с Меткой, но мы с тобой знаем правду.
Evet ben de bazı sonuçları olacağını biliyorum ama ne sen ne de Dean kimse bana bunların ne olacağını söylemiyor.
Я знаю, что будут последствия, но ни ты, ни Дин, никто на свете не знает, что это за последствия.
Sanırım ben cezamı biliyorum.
Я знаю, что у меня за наказание.
Güzel çünkü bu işin ne kadar zor olabileceğini biliyorum ama kendimi mükemmel bir aday olarak görüyorum ben.
Хорошо, потому что я знаю, насколько трудная эта работа, но я считаю себя идеальным кандидатом.
Biliyorum çünkü ben de aynı şeyi yapardım.
Проверяйте все этажи, комната за комнатой.
Sadece ben olmadığımı biliyorum.
Сейчас я знаю только то, что никого не убивал.
Ben de biliyorum.
Это паршиво.
Aman, ben de ne biliyorum ki.
Так что, из меня хреновый советчик.
Sen ve Donna'nın ben ve Jeff olmadığınızı biliyorum. Ama bize en yakın olabilecek iki kişisiniz.
Я знаю, что вы с Донной - не мы с Джеффом, но вы настолько близки, насколько двое могут быть, не будучи парой.
Senin ne olduğunu biliyorum, ama ben neyim?
Сам такой, а я-то при чём?
Ben, B613'e katılmadan önce gerçekleşti. Evet biliyorum.
Это случилось до того, как я присоединился к Би613, но да, знаком.
Çünkü ben biliyorum.
Я точно знаю.
- Biliyorum ama ben... 32 yaşındayım, boşandım ve gey, en iyi arkadaşımla ayakkabıcıda çalışıyorum.
- Я знаю, но... Мне 32, я разведена и работаю в обувном магазине с другом геем.
Bir tür büro şeyinde olduğunu biliyorum ama ben haklıydım, sen haksız.
Я знаю, ты на одном из заданий агенства, Но я была права, а ты ошибался.
Ben sembolün anlamını biliyorum sanırım.
Кажется, мне знаком. Я знаю, что этот символ значит.
Biliyorum.Ben yazdırdım.
Знаю. Я вписал его туда.
Ben neden bahsettiğimi biliyorum. Ama sen bilmiyorsun.
Я знаю, о чем говорю, а ты - нет.
Ben de biliyorum.
И я с тобой согласен.
Ben seni buraya Atlantik City'e, yarı pansiyonlu, en iyi arkadaş seyahatine getireyim, sen beni ele ver. - Biliyorum ya.
Ты сдал меня после того, как я привёз тебя в Атлантик Сити на наполовину оплаченный отпуск лучших друзей.
Onun beni takip ettiğini biliyorum ama Sharon Gardner'ı ben öldürmedim.
Я знаю, он обвиняет меня, но я не убивал Шэрон Гарднер.
İşlerin nasıl yürüdüğünü biliyorum. Ben polis değilim, değil mi?
А я не коп, так?
"Asistan" olmak istediğini biliyorum Pernell ve ben bu konuda bir sonraki seçimde yardımcı olabilirim.
Я знаю, ты хочешь получить "ассистента" к своей должности, а мы с Пернеллом можем помочь с этим на следующих выборах.
Lucie Fanshawe'in nerede oturduğunu biliyorum. İşinde çok iyi bir hırsızım ben.
Я знаю, где живёт Люси Фаншоу, а ещё я потрясающе граблю дома.
- Ben de biliyorum.
- Как и я!
O zaman, Leydi Ben'in bütün parasını nerede tuttuğunu biliyorum.
В таком случае, я знаю, где леди Я держит все свои деньги.
- Ben biliyorum.
- Я знаю.
- Ben zor biliyorum.
- Даже я с трудом нашла.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Я знаю, что делаю.
Ben de biliyorum.
И да, кстати.
Ben varacağım kararı biliyorum ama.
Знаю, какой бы вывод я сделала.
Ben öğrenmem gereken çok şey olduğunu biliyorum.
Я... Я знаю, мне многому нужно научиться.
Ben böyle biliyorum.
Вот как я узнаю.
Biliyorum çünkü... biliyorum çünkü onu ben buraya Gecko kardeşlerle beraber getirdim.
Я знаю, потому... что я привел его сюда, потому что я... привел его сюда, вместе с братьями Гекко.
Evet biliyorum ve ona güveniyordum ben.
Знала, и я доверяла ему.
Şimdi sen yıkmak istiyorsun ve ben bunun nasıl olacağını biliyorum.
Ты хочешь его уничтожить и я знаю как.
Ben de biliyorum.
И я знаю, кто она.
Kazanın ben olacağımı biliyorum.
думаю € выиграю
Ben onun seni ailenin bir ferdi olarak gördüğünü biliyorum, Janel.
Уверена, он относится к тебе как к члену семьи.
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
biliyorum işte 83
ben bir kadınım 61
ben benim 43
ben bile 38
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben böyleyim 53
ben biraz 32
ben buldum 53
ben bir kızım 25
ben buyum 82
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104
ben bir erkeğim 58
ben burdayım 35
ben bir kızım 25
ben buyum 82
ben bittim 83
ben buradayım 348
ben bir askerim 29
ben bulurum 51
ben bilmiyorum 104
ben bir erkeğim 58
ben burdayım 35