Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Ben burdayım

Ben burdayım перевод на русский

157 параллельный перевод
Ben burdayım
Я здесь.
Ben burdayım diye mi utanıyorsunuz? Gidiyorum.
Боитесь есть, пока я здесь?
İşte ben burdayım.
Я готова.
Fakat ben burdayım.
Но я же пришел.
Ben burdayım!
Я здесь.
Ben burdayım roy, Ama biraz meşgulüm şimdi.
Я здесь Рой, но я очень занят сейчас.
Ben burdayım anne.
Хорошо. Мама, я здесь.
Ben burdayım!
- Я здесь!
Bana ihtiyacın olursa ben burdayım.
Если понадоблюсь тебе, я буду здесь.
İşte ben burdayım, hazırım.
Вдыхаю воздух с наслажденьем...
Eminim ki adamın önüne serecektir malı...... ben burdayım diye!
Я уверена, что она полностью разденется перед фотографом! Полностью!
Ben burdayım.
Я здесь.
Ben burdayım.
Я здесь!
Korkma amca, ben burdayım!
Не бойся, дядя, я здесь.
- Ben burdayım.
- Я здесь.
Evet, ama artık ben burdayım, durum farklı.
- Ну, теперь, когда здесь я, всё немного по-другому.
Sen yatakodasına bak ben burdayım.
Проверь в спальне, я пока тут пройдусь.
Tamam Memo.Ben burdayım.
- Всё в порядке Меммо, я здесь.
Evet, ben burdayım.
Нет, я здесь.
Tamam tatlım, ben burdayım.
Да милый, я буду ждать здесь.
- Ben burdayım.
- Я тоже здесь.
Eric, eğer Annem ve Babamla anlaşma konusunda yardım gerekirse, Ben burdayım senin için.
Эрик, если тебе нужна помощь насчет мамы с папой, я тебе помогу.
La de da, ben burdayım, Bana 4 parça pastırmalı super doğumgünü kahvaltısı hazırlandığından tamamen bihaberim.
Ла ди да, вот и я, и я совершенно не знаю, что меня ждет мой супер завтрак на день рождение с 4 кусочками бекона.
Neden ben burdayım, o değil.
Почему я здесь, а его нет?
Ben burdayım
Да здесь я.
Çünkü ben burdayım.
А я здесь. Я настоящий.
yani, ben burdayım, sen burdasın kimsenin bilmesi gerekmiyor. Kelso, ne demek istiyorsun?
Келсо, ты о чём?
Her şey yolunda gidecek, ben burdayım, Davina da burda, tamam mı?
¬ се будет хорошо. я здесь, и ƒавина тоже здесь.
Sorun değil Lana, ben burdayım.
Все нормально, Лана, я здесь
Clark, herşey yolunda. Ben burdayım.
Кларк, все хорошо, я здесь
Ben burdayım ve yapamazsınız.
Я здесь, и вы не можете.
Ben de o yüzden burdayım işte.
Абсолютно.
Ben - Ben konuşamıyorum... işte bu sebepten dolayı burdayım...
Я-я не м-могу говорить Вот почему я здесь.
Ama emin ol ki.. ... ben şuan burdayım.
Сейчас я здесь, вне сомнений.
Ben hala burdayım.
Я все еще стараюсь, понимаешь?
- Ben sadece senin için burdayım oğlum.
- Я здесь ради тебя, мужик.
Çünkü ben burdayım...
Я же здесь, и я...
Neden hala burdayım ben?
Почему я все еще здесь?
Ben hala burdayım.
Чувствуешь, как легко от этого? Да.
Ben tam burdayım.
Я здесь. Я здесь.
Ben hala burdayım!
Я еще здесь!
Pekala, ben de burdayım baba.
Кстати говоря о тебе...
Sorun şu ki, ben de burdayım.
И проблема в том, что я тоже здесь.
Ben bu kadar alçağım. İşte burdayız.
я и есть такой мелкий тип ну вот и пришли.
Muhtemelen bir çıkış yolu arayacıktır, ben de onu kurtarmak için burdayım.
Скорее всего, она захочет сбежать, так что я пришел ее спасти.
Ben öldürdüm seni. Evet, seni küçük zeki şımarık, sen öldürdün beni ve şimdi... işte burdayım.
Страх, всегда страх.
Aslında, ben yıldızı korumak için burdayım, ama...
Ну, я вообще-то должен охранять звезду, но...
Ben senin babanım ve sen benim oğlumsun ve burdayım, tamam mı?
Я твой отец. Ты мой сын. Я рядом с тобой.
Tamam, iyi eğlenceler. Bana ihtiyacınız olursa ben tam burdayım, tamam mı?
Идите играйте, если что, я буду здесь, ладно?
Ama ben yardım için burdayım,
Но я здесь, чтобы помочь.
Ama ben hala burdayım hala burdayım.
А я по-прежнему здесь, всё ещё здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]