Bundan emin değilim перевод на русский
369 параллельный перевод
- Bundan emin değilim Bayan Vance.
- Сомневаюсь, миссис Вэнс.
Bundan emin değilim, ama geçen yılki Jesureau kızını hatırlayın!
Я не очень уверен, но вспомните о дочери Жесюро в прошлом году.
Bundan emin değilim, sevgili oğlum.
Я не уверен в этом, мой мальчик.
- Bundan emin değilim, efendim.
Я не могу объяснить это, сэр.
Bundan emin değilim.
Ну не знаю.
- Evet. - Bak, bundan emin değilim, Bob.
- Hет, нет, даже не знаю, Боб.
- Bundan emin değilim.
- Ты должна быть дома со своим мужем!
Bundan emin değilim.
Я в этом не уверен.
İsş kurmam hoşuna gitmedi. Bundan emin değilim.
Ему бы не понравился мой дебют в собственном бизнесе.
Bundan emin değilim.
Не уверен.
- Bundan emin değilim.
Сомневаюсь.
Bundan emin değilim.
Ну, не знаю.
Bundan emin değilim.
Я так не думаю.
Bundan emin değilim.
Я не совсем согласна.
- Chrıstıne! Chrıstıne! - Bundan emin değilim.
Кристи, Кристи.
Bilgi özgür olmalıdır basın için olabilir ama hacker'ların başkalarının gizli bilgilerine erişmelerinin basın özgürlüğüyle ne ilişkisi olabilir doğrusu bundan emin değilim
Я с тобой согласна. Я только не понимаю, как хакерам удалось опубликовать всё это.
Bundan emin değilim.
Очень в этом сомневаюсь.
Her nedense, bundan emin değilim.
Да, отлично, почему-то я сомневаюсь в этом.
- Bundan emin değilim.
- Я не уверена, что вообще может.
Bundan emin değilim.
- Я не уверена.
Bundan emin değilim.
Сильно сомневаюсь.
- Bundan pek emin değilim.
А я в этом не уверена.
Belki, ama bundan pek emin değilim.
И я люблю его так, как никогда не любила тебя. Возможно, но вряд ли.
Çünkü Liz'in bundan hoşlanacağını sanmıyorum ve senin de hoşlanacağından emin değilim ve hatta kendimden bile şüpheliyim.
Потому что я думаю, Лиз это не понравится. И тебе тоже. Я даже в себе немного не уверена.
Bundan pek emin değilim.
Я не настолько уверен в этом.
Bundan pek emin değilim!
Я в этом не уверена!
Bundan pek emin değilim ben. Keşke oğullarımdan, en azından biri hayatta olsaydı diye iç geçiririm bazen.
Я часто думаю, как было бы хорошо, если хотя бы один из моих сыновей был жив.
Ben bundan o kadar emin değilim.
А я не очень рад.
Evet, ve bundan da emin değilim Chesterton.
Да, и я не уверен в этом Честертон.
Jim, bundan hoşlandığımdan emin değilim.
Не уверен, что мне это нравится, Джим.
Ama, bundan pek emin değilim.
Только меня смущает вот этот.
- Bundan pek emin değilim.
Я не уверена, доктор.
Ben her şeyden emin değilim ama bundan emindim.
Как обычно. я не всегда во всем уверена, а только в этом.
Bundan da pek emin değilim.
Этого я тоже не знаю.
Bundan da pek emin değilim. Neden?
Очевидно, потому, что некоторые люди лгут прокурору.
Bundan ben de emin değilim
Мне так не кажется.
- Güven verdiğimi söylerler. - Bundan o kadar emin değilim.
- Мне кто-то сказал, что я внушаю доверие.
- Bundan hiç emin değilim.
Очень смешно.
- Bundan pek emin değilim.
- Ну, я даже не знаю.
Bundan ise, pek emin değilim ama.
А ты кто?
Ben bundan çok emin değilim.
Не уверен в этом. Простите.
- Bundan pek emin değilim.
Перестаньте!
Bundan pek emin değilim ama sanmam.
Я точно не знаю, но по моему, нет.
Bundan pek emin değilim.
Я в этом не уверена.
- Ben bundan hiç emin değilim.
- Он мне об этом не говорил.
Bundan emin değilim.
Однако, я в этом не уверен.
Bundan hiç emin değilim!
Сильно сомневаюсь.
- Bundan henüz emin değilim.
- Но у Вас же есть теория.
Kocasının iyileşeceğini söylememi istiyor ve bundan emin olmamı ama emin değilim.
Она хочет, чтобы я поклялась ей, что с мужем всё будет окей что я абсолютно уверена а я не могу.
Bundan artık emin değilim, fakat...
Я мало знаю об этом, но... Брэнди.
Bundan pek emin değilim.
Ну не знаю.
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan emin olabilirsin 58
bundan emin misiniz 37
bundan emin olabilirsiniz 30
emin değilim 1019
değilim 815
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan eminim 469
bundan emin olabilirsin 58
bundan emin misiniz 37
bundan emin olabilirsiniz 30
emin değilim 1019
değilim 815
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan dolayı 56
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34