Bununla yaşayabilirim перевод на русский
79 параллельный перевод
Hoşlanmadım ama bununla yaşayabilirim.
Не нравится мне это.
Bununla yaşayabilirim.
Я это переживу.
Bununla yaşayabilirim.
С тем я и буду жить.
Sanırım bununla yaşayabilirim.
Ладно, я это переживу.
- Bununla yaşayabilirim.
Я это переживу.
Bununla yaşayabilirim.
я почти мог бы жить с этим.
- Üç yıl, bununla yaşayabilirim.
- Три года - это неплохо.
Ben bununla yaşayabilirim.
Это я переживу.
Bununla yaşayabilirim.
Я могу с этим жить.
Eğer ameliyat hayatımı kurtacaksa bununla yaşayabilirim.
Если бы операция спасла мне жизнь? Я бы пережила.
Bununla yaşayabilirim.
Я переживу.
Sanırım bununla yaşayabilirim.
Думаю, меня это устраивает.
- Bununla yaşayabilirim.
- Ммм! Я смогу с этим жить.
- Bununla yaşayabilirim. - Hey, Jake, Ben ne zaman köstebek olacağım?
- Слушай, Джэйк когда я тоже буду на главных ролях?
Bununla yaşayabilirim.
Меня это устроит.
Bununla yaşayabilirim.
Я могу смириться с этим.
Sanırım bununla yaşayabilirim.
Думаю, что могу жить в гармонии с самим собой.
Enerjimi kullanıyorsun, bununla yaşayabilirim...
Тратила мое электричество, я переживу...
Aslında bununla yaşayabilirim.
Но это еще можно пережить. А то, что я потратила голы впустую
Aferin sana. Bununla yaşayabilirim.
- Я могу жить с этим.
Benim yalanım yüzünden hayatı kurtulup, ameliyattan sonra uyanabilirse, bununla yaşayabilirim, Dr. Bailey.
Если она проснется после операции, потому, что моя ложь помогла спасти её жизнь то я с этим справлюсь, доктор Бейли.
Çok... çok üzgünüm. Şey, sanırım bununla yaşayabilirim.
я так сожалею я думаю, я смогу... жить с этим
Bununla yaşayabilirim.
- Как-нибудь переживу.
Bununla yaşayabilirim.
- Я буду рад этому.
Bununla yaşayabilirim.
Это приемлимо.
Bununla yaşayabilirim.
Хорошо, я не против.
Aslında bununla yaşayabilirim.
На самом деле, я могу с этим смириться.
Bununla yaşayabilirim.
Это мое вина.
Bununla yaşayabilirim.
Я это могу пережить.
Bir yazar olarak, bununla yaşayabilirim.
Что ж, меня, как писателя, это устраивает.
Ama bununla yaşayabilirim.
Но я могу с этим жить.
Bununla yaşayabilirim.
Но я с этим справлюсь.
... Bununla yaşayabilirim. Bunu kabullenirim...
Я могу с этим смириться.
Bu beni kötü biri yapıyorsa bununla yaşayabilirim.
Знаешь, что, если из-за этого я - ужасный человек, я это переживу.
Pekâlâ, bununla yaşayabilirim.
Ничего, я переживу.
Bununla yaşayabilirim.
Я могу с этим смириться.
Yani, internet sahibi olman çatıya çıkıp man kafalı gibi hareket etmeni engelleyecekse, bununla yaşayabilirim, sanırım.
Так что, если Интернет заставит тебя перестать делать такие глупости, как лазанье на крышу, чтобы поработать Пожалуй, я смогу с этим жить.
Sanırım bununla yaşayabilirim.
Я большой мальчик, переживу.
Arkadaşlarından birisi yaralanır ya da öldürülürse bununla yaşayabilirim.
Если один из твоих друзей пострадает или будет убит, я смогу это пережить.
Babamın bana söylediği son sözler bunlar ve bununla yaşayabilirim.
И я думаю, я смогу жить с этим
Bununla yaşayabilirim.
Ну это я смогу пережить.
Sanırım bununla yaşayabilirim.
ƒумаю, € смогу пережить это.
Sanırım bununla yaşayabilirim.
Ну, пожалуй, с этим я могу жить.
Bununla yaşayabilirim.
Это не смертельно!
- Bununla yaşayabilirim.
- А я за.
Bununla yaşayabilirim.
Я могу жить с этим.
Araca her binişimde % 20 ölme ihtimalimi kabul ederek biniyorum ve bununla yaşayabilirim. Ama yüzde bir fazlasıyla olmaz.
Я знаю, что каждый раз, когда я сажусь в машину, у меня 20-процентный шанс погибнуть, и я могу смириться с этим, но ни одним процентом больше.
Sanırım bununla yaşayabilirim.
Думаю, я смогу с этим жить.
Bununla da yaşayabilirim.
Это я тоже переживу.
Bununla yaşayabilirim.
Так я могу жить.
En iyi eserim değil, ama bununla da yaşayabilirim.
Не лучшая моя работа, но я могу житьс этим.
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun bir önemi yok 62
bunun gibi bir şey 34
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun bir önemi yok 62
bunun gibi bir şey 34
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17