Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ G ] / Gitmem gerekiyor

Gitmem gerekiyor перевод на русский

1,945 параллельный перевод
Bak, acil gitmem gerekiyor.
Слушай, мне надо бежать.
Gitmem gerekiyor.
Мне надо идти.
Şimdi gitmem gerekiyor, ama döneceğim.
Мне нужно идти, но я вернусь.
Üzgünüm, gitmem gerekiyor.
Извините, но я должен идти.
Şimdi işe gitmem gerekiyor.
Мне пора на работу.
Acilen restorana gitmem gerekiyor.
Я должна съездить в ресторан ненадолго.
Bu yüzden gitmem gerekiyor işte.
Поэтому я должна пойти.
Cidden gitmem gerekiyor.
Мне действительно нужно идти.
Bunun peşinden gitmem gerekiyor.
Я просто должен пойти на это.
Diğer eğitmenime gitmem gerekiyor.
Потому, что мне нужны мои кроссовки.
Gitmem gerekiyor.
Я должна уйти.
Ama benim sabah işe gitmem gerekiyor.
Но мне идти на работу с утра.
Ama anlamanız için olayların öncesine gitmem gerekiyor.
Но для того чтобы ты понял это, я должен вернуться еще больше назад.
Şimdi izninle, küçük sihirbazlar odasına gitmem gerekiyor.
А сейчас, с твоего позволения, я удалюсь в маленькую магическую комнатку.
Benim gitmem gerekiyor. Panel yarın sabah olacak.
Заседание комиссии завтра утром.
Howard, tuvalete gitmem gerekiyor ama kimse beni eve götürmüyor.
Говард, мне нужно в туалет и никто не отвезет меня домой.
Kusura bakmayın, gitmem gerekiyor.
Так что спасибо ещё раз. - Простите, мне пора.
Buradan gitmem gerekiyor sanırım.
Думаю, буду двигать отсюда.
- Gitmem gerekiyor!
Я должен идти!
Bu yüzden gitmem gerekiyor gibi hissediyorum, tamam mı?
Так что я думаю, что мне стоит уйти, вот так.
Gitmem gerekiyor.
Мне пора.
... onunla görüşmeye gitmem gerekiyor.
Она говорит - это ненадолго.
Affedersiniz, bir saniyeliğine gitmem gerekiyor da.
Извините, мне нужно отойти на секунду.
Bir adam benden bakmamı istemişti, ama gitmem gerekiyor.
- Меня тут попросили, но мне нужно идти. - Да, конечно.
Kardeşlerimi almaya gitmem gerekiyor.
Мне надо забрать брата с сестрой.
Ava, gitmem gerekiyor.
Эйва, я должен уйти
Gitmem gerekiyor.
Я должна идти.
Gitmem gerekiyor, bensiz başlamayın.
Ну все, увидимся. И не начинай без меня.
Gitmem gerekiyor.
Мне пришлось уйти.
Sınıfa gitmem gerekiyor.
Мне надо идти в класс.
Derse gitmem gerekiyor.
Мне пора на урок.
- Ek binaya gitmem gerekiyor.
Мне нужно в другое крыло.
Birkaç saat içinde kalkıp işe gitmem gerekiyor.
Мне надо вставать уже через несколько часов и идти на работу.
Benim okula gitmem gerekiyor!
Мне нужно в школу!
Hemen gitmem gerekiyor.
Мне нужно ехать.
Gitmem gerekiyor.
Мне нужно идти.
Michelacci Çiftliği'ne gitmem gerekiyor.
Мне нужно на ферму Микелаччи, знаете, где это?
- Gitmem gerekiyor.
Фабио, мне пора ехать.
Gitmem gerekiyor.
Всё, пора.
- Gitmem gerekiyor Nina.
Мне нужно поехать, Нина.
Sabahtan beri benle takılmak için arayıp durdu benimse sürpriz hediye partisi için Brooke'a yardıma gitmem gerekiyor ve bahanelerim tükendi artık.
Она преследует меня все утро, чтобы погулять вместе, а я должна пойти к Брук и помочь ей с вечеринкой-сюрпризом, но у меня кончились отговорки.
Affedersiniz, çok üzgünüm ama gitmem gerekiyor.
прошу меня простить, но... Простите... Мне надо идти.
Evet, gitmem gerekiyor.
Хорошо, теперь мне надо идти.
Gitmem gerekiyor.
Мне пора идти.
Her neyse, gitmem gerekiyor...
В любом случае, мне пора бежать, так что..
Görüşürüz Emma. - Benim de gitmem gerekiyor.
- Мне тоже пора.
Baba, üzgünüm, gitmem gerekiyor.
Я хочу тебе кое-что показать.
Gitmem gerekiyor kızım.
Побегу я, подруга.
- Gitmem gerekiyor.
- "видимс €." дачи.
Yarın sabah erkenden gitmem gerekiyor.
Хочу завтра пораньше вернуться в горы.
- Doktor, gitmem gerekiyor.
Эй, Док, мне надо помочиться

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]