Hava nasıl перевод на русский
156 параллельный перевод
Hava nasıl olacak acaba?
Что за день будет?
- Hava nasıl?
— Что с погодой?
Hava nasıl?
Как там погода?
Dışarıda hava nasıl?
Что там за погода?
Hava nasıl bugün?
Какая нынче погода, например...
Hava nasıl?
- Что с погодой?
Dışarıda hava nasıl, adamım?
Ну, как там снаружи?
Orada hava nasıl?
Спасибо, Рузвельт. Как там у вас с погодой?
Walter hava nasıl?
Уолтер, что насчет погоды?
- Moskova'da hava nasıl?
- А как в Москве?
Bugün hava nasıl mı olacak?
Погода на сегодня? Жарко!
Trafiğin o halini bilirsiniz. 31 Aralık 1999'da, yüzyılın bu son gününde hava nasılmış ona bakalım...
Коротко о погоде на сегодня, 31.12.1999, последний день века.
Oralarda hava nasıl?
Как ты разбираешься в истории?
- Memfis'te hava nasıl?
- Как погода в Мемфисе, Рик?
Gelecek hafta Manş Denizi'nde hava nasıl olacak?
Вы можете сказать, какая погода будет на Ла-Манше на неделе?
- Dışarıda hava nasıl?
- Какая погода снаружи?
Hava nasıl?
Как погода?
Gelecek sefer bir hava nasıl çalınır gösteririm şimdi öğrendiğin ile birlikte.
И вскоре..... я покажу тебе как играть мелодию используя то, чему ты научился.
Güneş parlarken hava nasıl bu kadar soğuk olabiliyor?
Как может быть так холодно, когда светит солнце?
Florida'da hava nasıl?
Как погода во Флориде?
Hava nasıl orada?
Кaк maм noгoдкa нaвepxy?
Hava nasıl?
А как там с погодой?
İki hafta içinde hasat zamanında hava nasıl olacak?
Какая погода будет во время уборки урожая?
Hasat zamanında hava nasıl olacak?
Какая будет погода?
Bugün taşrada hava nasıl?
Какая погода сегодня в деревне?
Paris'te hava nasıl?
Какая сейчас погода в Париже?
Sen buranın yerlisisin, hava durumu nasıl olabilir?
Вы местные. Какая погода ожидается? .
Nasıl gidiyor Doolittle? Talby hava kilidindeymiş, gemiden fırladı gitti.
Талби был в шлюзе Его выбросило из корабля.
Affedersiniz, hava alanına nasıl gidebilirim?
Там за углом 30-й автобус останавливается. - А это правда Ленинград?
Ama hava alanına nasıl gideceksin?
Я ухожу. Вы же ищете предлог, чтобы остаться.
Hava koşulları nasıl?
Страйкер, что у вас там с погодой?
Lanet fotoğraflarla hava atmak nasıl bir duygu?
Как чувствуешь себя после этой чёртовой выставки?
- Hava nasıl?
- А погода-то как?
Nasıl da hava atıyor.
Что это за большое шоу.
Hava durumu nasıl?
Как погода?
Biraz temiz hava alsan ve....... alıştırmalarını yapsan nasıl olur?
Не следует ли тебе размяться?
Eğer yüzeyde de hava böyleyse, insanlar nasıl hayatta kalmış ki?
Если что-то вроде этого творится и на земле, то я не вижу, как кто-то мог выжить на этом спутнике в течении столь долгого времени.
Bu bizim için nasıl bir hava demektir?
Что это значит для нас?
Federasyon vatandaşları Biraz kötü hava ile mücadele edemiyorsa nasıl mücadele edecek Bir Dominion işgaliyle?
Если жители Федерации не могут перенести плохую погоду, то как они собираются противостоять Доминионскому вторжению?
Nasıl oldu bu? Nasıl Hava Kuvvetleri Bir'e girdiler?
Как им удалось захватить борт 01?
Hava İndirme'den değerli dostumuzun da dediği gibi elimizde sadece tükürük bombaları var! Bu işi yapmaya kalkarsak, tankı buraya nasıl sokup, sonra da tahrip edeceğiz.
Как заметил наш уважаемый коллега десантник, всё что у нас есть - это жалкая кучка оружия, так как же мы остановим танк если он здесь окажется?
Hava borularından biri delinmiş ve sızdırıyor. - Nasıl bulacağım peki?
- Трубка пробита, и из нее травит воздух.
- Meksika'da hava nasıl?
- А в Мексике как?
Nasıl hava hokeyini biraz hatırlayıp işimi unutabiliyorum?
Почему я припоминаю "воздушный хоккей" и не помню, кем работаю?
Her şeyin nasıl olduğuyla ilgili. Sen, ben ve hava, etrafta dönen küçük parçacıklarız.
Ты, я, воздух вокруг нас - мельчайшие частицы кружатся друг вокруг друга.
- Hava durumu nasıl?
- Какая там погода?
Size Hava Kuvvetleri'nin dünyadışı bir ulaşım aygıtı olan "Yıldız Geçidi" ile gizli operasyonlar yaptığını söylersem nasıl bir tepki verirsiniz?
Что вы скажете на то, если бы я сказал Вам, что Воздушные силы в настоящее время проводят сверхсекретные операции с инопланетным устройством транспортировки, называемым Звездные врата?
Bütün hava sahamı tararlarken nasıl yapıyorsun?
Как тебе это удаётся, если они следят за всем моим воздушным пространством?
Hava durumu nasıl olacak?
Какой прогноз погоды?
Yarınki hava durumu nasıl olacak?
Что с погодой на завтра?
Sence açık hava konserinde çalmaya başladığımızda... nasıl olacak?
А как ты думаешь мы будем... играть в Колизее?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701