Hepsini перевод на русский
15,933 параллельный перевод
Kimseye bırakmayacağım. Hepsini harcayacağım.
Израсходую все до последней воны.
Hepsini harcayıp ölmezsen ne olacak?
а не умрешь?
Hepsini içebilirsin.
Выпей все.
Hepsini bilmeyi istiyorum.
Я хочу знать всё.
Hepsini nasıl beceremiyorsun anlamıyorum.
Я не знаю, как ты это делаешь.
Paramız varken, hepsini sarhoş denizcilere harcamayacaktık.
Когда у нас были деньги, мы тратили их на пьяных матросов.
Hepsini almamak için bir sebep görmüyorum.
Не понимаю, почему бы не оставить себе всю сумму.
Hepsini ye.
Скушай это.
# Hepsini birleştircek tek kral #
♪ Да, меч короля, "который объединит их всех" ♪
Hayır, hayır, hepsini taşımanızı istiyorum.
Да, я хочу чтобы вы погрузили все.
Yani hepsini birleştirecek olan tek kral senmişsin.
Итак, ты настоящий король, который объединит всех.
Hepsini üzerine çarpı atılmış.
Все эти имена были вычеркнуты.
Ye hepsini.
Жуй-жуй.
Hepsini sığdıracak kadar kutumuz bile yoktu.
У нас не было подходящей коробки.
Koridordaki gönüllülerin hepsini sepetlesek olmaz mı?
Мы можем выгнать всех этих волонтёров с нашего холла?
İş mahkemeye gelince ağlayarak hepsini geri aldı.
Затем она в слезах отказалась от своих слов
Hepsini yaptım sanırım.
Думаю, хорошо.
Hepsini halledeceğim Bayan Dosek, teşekkürler.
Я все улажу, миссис Досек. Спасибо. До свидания,
Evet, şarkılarımın hepsini böyle yazıyorum.
Да, так я пишу все свои песни.
Hepsini izledim
Я видела это.
Şansımıza, V çok iyiydi. Hepsini tek başına alıp götürebildi
Ви оказалась такой умницей, что смогла взять с собой всех.
- Bunların hepsini nasıl bir araya getirdiniz?
Парни, как вы всё это сложили? Ева.
Hakkınızda istediğimiz şeylerin hepsini öğrenmemiş olabiliriz ama adınızı biliyoruz.
Возможно, у нас не вся информация, но вашу фамилию мы знаем.
- Hepsini kazanacak halin yok ya... - Ama bu büyük bir davaydı.
Все выиграть нельзя, вот только это было крупным.
- Hepsini katledeceğim, sonra da seni öldüreceğim, Beklemişev.
- Я перебью всех, а потом Беклемишев, убью тебя.
Hepsini bir yerde harcamayın beyler.
Не тратьте всё сразу.
Pudingi falan hepsini yedi.
Она ела это и всё.
Hepsini mideye indirdi!
Он его съел!
Hepsini öldürdüğünü mü düşünüyorsun?
Думаешь, это он их всех убил?
Hepsini sürekli gözetim altında tuttum.
Установил за ними постоянное наблюдение.
Hepsini Tanrı yarattı. "
Все сознаны Богом ".
Fotoğraflar ve dosyalar.Hepsini okudum.
Фотки, документы. Я всё прочла.
Hepsini gördüm.
Я их всех повидал.
Elektronik parçalarda frekansı şarkıya yerleştirmek daha kolay oluyor ama hepsini geri sardığımızda.
Благодаря повторяемости щёлканье проще включить в электронную музыку, но если обработать...
Bu hepsini kurtarmayacak.
Всех это не спасёт.
Hunterlara gelmeleri için 8 saatlik bir sürece vereceğiz ve sonra harekete geçip hepsini tutuklayacağız.
Мы подождём 8 часов, пока прибудут Охотники, затем войдём и арестуем их.
Hepsini öldürecek misin?
Ты что, убьёшь их всех?
Hem de hepsini.
До единого.
Bunun hepsini nasıl yaptın?
Как ты сделал все это?
İstediği hediyeyi seçebilir ya da hepsini alabilir.
Она может выбрать подарок, который хочет, или оставить все.
Öyleyse icabına bakıp hepsini "arkamızda bırakalım."
Тогда давай позаботимся о ней и оставим все это позади.
Julian Assange, Edward Snowden, Thomas Shaw hepsini toplasan yine de kocaman bir sıfır eder.
Джуллиан Ассанж, Эдвард Сноуден, Томас Шоу. Все их совместные провокации привели к нулю.
Flyers onun benle izlediği son 6 maçın hepsini kaybetti
Флайерс проиграли 6 последних игр, когда она смотрела их вместе со мной.
öldüğüne inanamıyorum bu kadar kısa sürede bu kadar büyümemizin sebebi emil ve karen ın interenete beraber koydukları videolardı biz viral olma yolunda hidiyorduk yani enfeksiyöz hastalık sanırım şimdi erkekler şahlanıyordu ve sen de karın hepsini kendine kalmasını sağlama çalışıyon lütfen para benim için önemsiz haklısın
Не могу поверить, что он мёртв. Одной из главных причин нашего успеха были чудесные онлайн-видео, которые Карен и Эмиль делали вместе. Наши видео заразительны.
Belki de hepsini ziyaret etmemize gerek yoktur.
Может, нам не стоит заезжать во все.
Peki ya o gece soyulan diğer beş ev? Hepsini kılıf olarak mı yaptılar?
А это те дома, которые тоже взломали той ночью ради прикрытия убийства?
Rayna her öldüğünde cesetlerden biri çürüyor. Son hafta bayağı kaybettik ve eğer hepsini kaybedersek Rayna sonsuza kadar ölür.
каждый раз когда Райна умирает засыхает одно тело мы потеряли несколько на прошлой неделе и если не останется никого, Райна умрет навсегда
Sıcak suyun hepsini kullanma!
Не слейте всю горячую воду.
evet gerçekten paraya ihtiyacınız olduğunu görüyorum emil in aileden parası vardı bu gerizakılıyla evlenince o para benim de oldu hepsini hakkettim evliliğimiz boyunca emilin hiç bir düzgün işte tutunamadığını biliyor musunuz o yüzden mi kocanızı dövüyodunuz pardon?
– Серьёзно? Да, вижу, у вас и правда денег не хватает. Эмиль из богатой семьи, после брака с этим растяпой, я заслужила каждую копейку.
Hepsini Furkat çekti.
- Это всё - работы Ферката!
Hepsini inceliyorum.
Пока ничего подозрительного.
hepsini istiyorum 28
hepsini al 58
hepsini alın 23
hepsinin 26
hepsini mi 79
hepsini biliyorum 35
hepsini öldür 29
hepsini değil 50
hepsini ben yaptım 16
hepsini öldürün 38
hepsini al 58
hepsini alın 23
hepsinin 26
hepsini mi 79
hepsini biliyorum 35
hepsini öldür 29
hepsini değil 50
hepsini ben yaptım 16
hepsini öldürün 38
hepsini okuyun 18
hepsinin canı cehenneme 35
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsi bu kadar 752
hepsi yalan 92
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsinin canı cehenneme 35
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsi bu kadar 752
hepsi yalan 92
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi doğru 60
hepsi bitti 104
hepsi o kadar 88
hepsi geçti 70
hepsi gitti 84
hepsi senin hatan 61
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi doğru 60
hepsi bitti 104
hepsi o kadar 88
hepsi geçti 70
hepsi gitti 84
hepsi senin hatan 61