Ismin nedir перевод на русский
83 параллельный перевод
Senin ismin nedir?
- Как тебя зовут?
Dedim ki, "Senin ismin nedir?"
- Я сказал : "Как тебя зовут?"
"Senin ismin nedir?" üç sözcük eder. Peki diğer ikisi nedir?
- Но "как тебя зовут" - это 3 слова, а что были за 2 оставшихся?
Affedersin ama ismin nedir?
Извините, но как ваше имя?
İlk ismin nedir, Helfgott?
Как нелепо! А как ваше имя, мистер Хелфготт?
Daha önceki ismin nedir...?
Как вас звали до...?
Burada bir çocuk var... ismin nedir?
У нас тут парень... Как тебя зовут?
Peki ismin nedir?
Как ваше имя?
İlk ismin nedir?
Как тебя зовут?
- Ve senin ismin nedir?
- Как тебя зовут?
- Hey, ismin nedir?
- Эй, как тебя зовут?
Soy ismin nedir, Damon?
Какая у тебя фамилия?
Taliban ismin nedir, Franko?
Как тебя называют талибы, Франко?
Ve ben Cora, senin ismin nedir?
А я - Кора. Как тебя зовут?
Tam ismin nedir?
Как ваше полное имя?
Çok naziksin ismin nedir?
Ну, ты так хороша... как твое имя?
Peki, ismin nedir?
Так как- - Как тебя зовут?
Öncelikle ismin nedir?
Во-первых, как тебя зовут?
Senden çaldıkları gerçek ismin nedir, evlât?
Какое твое настоящее имя, мальчик? Которое они выбили из тебя?
İsmin nedir?
Как твое имя?
İsmin nedir asker?
Как тебя зовут, моряк?
- İsmin nedir?
- Как тебя зовут?
İsmin nedir?
Как тебя зовут?
- senin ismin nedir?
- Как тебя зовут?
- Asıl ismin nedir?
- А какая у тебя "кличка"? - Не, забудь!
Bu kim? İsmin nedir?
- Как Вас зовут?
- İsmin nedir şeftali pastam?
- Как тебя зовут, персиковый пирожок?
İsmin nedir?
Как вас зовут?
Buna bakış şeklim... İsmin nedir ki?
"Мне казалось так : ну что такого в названии?"
Evet. İsmin nedir?
Да, как тебя зовут?
İsmin nedir?
А ты?
İsmin nedir, köylü?
Как тебя зовут, крестьянин?
İsmin nedir?
Как тебя зовут, парень?
İsmin nedir, yoldaş?
Как тебя зовут, товарищ?
İsmin nedir?
Так как тебя зовут?
İlk sorun geliyor, İsmin nedir?
Итак первый вопрос, как тебя зовут?
İsmin nedir?
Ну... И как тебя зовут?
- İsmin nedir?
Как твое имя?
İsmin nedir, küçük adam?
Он о вас много рассказывал. Как тебя зовут, паренёк?
İsmin nedir, evlat?
Как тебя зовут, сынок?
Gerçek ismin nedir?
- Как твоё настоящее имя?
Merhaba. İsmin nedir?
Как тебя зовут?
- Ah, hayır.. - İsmin nedir?
- ¬ аше им €?
Gerçekten iyisiniz. - Merhaba, ismin nedir?
- Привет, как зовут?
İsmin nedir, dostum?
Как тебя зовут, приятель?
İsmin, rütben ve kod numaran nedir?
Имя, ранг и серийный номер.
İsmin nedir, sert çocuk?
Как тебя зовут, крутой парень?
Peki ismin nedir?
как тебя зовут?
İsmin nedir acaba?
Как тебя звать?
- İsmin nedir? Kızlık soyadımı kullanmaya devam etmeye karar verdim.
Я решила назвать свою девичью фамилию.
- Selam. - İsmin nedir?
Как тебя зовут?
nedir 1481
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir o 1087
nedir onlar 45
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir o 1087
nedir onlar 45
nedir bu saçmalık 25
isminiz nedir 81
ismin ne 111
ismin 32
isminiz ne 18
isminiz 77
isminizi öğrenebilir miyim 20
isminiz neydi 30
ismin neydi 17
isminiz nedir 81
ismin ne 111
ismin 32
isminiz ne 18
isminiz 77
isminizi öğrenebilir miyim 20
isminiz neydi 30
ismin neydi 17