Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ I ] / Işte bütün mesele bu

Işte bütün mesele bu перевод на русский

32 параллельный перевод
Burada ne yapmaktayız, işte bütün mesele bu.
Дело в том, что мы здесь делаем.
Evet, işte bütün mesele bu.
Ну, это самое главное.
"Olmak ya da olmamak işte bütün mesele bu"
Быть или не быть.Вот в чем вопрос.
Ama hangimiz hangi kanaldan geçecek, işte bütün mesele bu.
Осталось только решить, кто в какой воздуховод полезет.
Her neyse, terfi demek maaş artışı demek, işte bütün mesele bu.
А с повышением приходит повышение зарплаты, так что...
İşte bütün mesele bu.
Таков вопрос.
İşte bütün mesele bu.
Boт в чeм вoпpoc.
İşte bütün mesele, bu.
И ничто не имеет значения, но только не в конце.
İşte bütün mesele bu Atılgan ikinci tarihi esere sahip.
Значит, второй артефакт на "Энтерпрайзе".
İşte bütün mesele bu.
Так ведь?
İşte bütün mesele bu, kanaatimce.
Ну, вот что я думаю.
İşte bütün mesele bu.
в чем вопрос.
İşte bütün mesele bu :
Вот в чём вопрос :
İşte... bütün mesele bu.
Вот... в чём вопрос.
İşte bütün mesele bu.
Или не быть.
İşte bütün mesele de bu.
Это главный вопрос.
İşte bütün mesele de bu.
В том-то и дело.
İşte bütün mesele bu. " Shakespeare, Hamlet
Вот в чем вопрос " - Шекспир, Гамлет
- İşte bütün mesele bu.
- Вот в чём вопрос.
İşte bütün mesele bu.
Это словно то о чем все должно быть.
İşte bütün mesele bu Glenn.
Спасибо. Вот о чем это все было, Гленн.
İşte bütün mesele bu. Düşüncemizin katlanması mı güzel...
Вот в чем вопрос.
İşte bütün mesele bu.
В этом вся суть.
- Bütün mesele bu işte.
- В этом всё и дело.
İşte bütün mesele bu.
Мы по этому поводу и собрались.
İşte bütün mesele de bu.
В этом весь вопрос.
Her şeyin kötüye gitmesini istiyorlar. İşte bütün mesele bu.
Они хотят, чтобы все пошло плохо.
Olmak ya da olmamak... İşte bütün mesele bu.
Быть иль не быть — вот в чем вопрос.
İşte bütün mesele bu.
Вот в чем смысл.
- İşte bütün mesele bu.
В том то и дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]