Kendisini перевод на русский
5,083 параллельный перевод
Kendisini öldürmeden önce matkabı durdurman akıllıca bir hareketti Alex.
Умно, отсоединить сверло, чтобы не убить его, Алекс.
Bu büyük olasılıkla aynı ilaç. Kendisini de aynı ilaçla öldürmüş.
Поэтому и выпил это же лекарство.
Kendisini balıkta görmüş.
Он видел себя в этой рыбе.
Kendisini parlak zırhlı şövalye zanneden bir adam hakkında. Ama sorun şu ki yaşadığı dünyada artık şövalyeler yok.
- О... она про парня, который думает, что он рыцарь в сияющих доспехах, вот только он живёт в мире, где рыцарей уже не существует.
- Gökdelenin tepesinde kendisini öldürmeye çalışırken tanıştık.
Да! Мы познакомились на крыше высотки перед...
Şöyle yapalım. Kimse o güne kadar kendisini öldürmesin.
Ладно, договоримся до тeх пор остаться в живых.
Aşağıda imzası olan kişiler, Sevgililer Günü'nden önce kendisini öldürmemek adına söz vermiştir.
Мы, нижеподписавшиeся, клянёмся Нe убивать себя до дня Святого Валeнтина.
Yılbaşı gecesi ile bugün arasında 3 kişi kendisini bu binadan atarak öldürmüş.
Аты знаeшь, что с нового года ужe трое человeк прыгнули отсюда.
Çocuklarının kendisini güvende hissetmesini istersin.
Ты хочешь быть уверен, что твой ребёнок в безопасности.
Şeytan adamı kandırmış. İsteğini yerine getirmiş ama bedeli, sonsuza dek lanetlenerek kendisini özgür bırakacak başka birini buluncaya dek olacağı yerde o mağaranın karanlığında kalmak olmuş.
Демон обманул человека, иcполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того,
Bugün, Sherman kendisini şavaş alanında kanıtlayacak.
А Шерманус сегодня покажет это на поле битвы.
Cuntadan sorumlu askeri kuvvetlerin başkomutanı Korgeneral Sangania yeni düzenlediği basın toplantısında, niyetinin kendisini yabancı kuruluşlar tarafından ödenek ve destek almakla suçlayan PLF'nin güney bölgesinden kurtulmak olduğunu belirtti.
Генерал-лейтенант Сангения, главнокомандующий военными силами, несущий ответственность за действия хунты, заявил на недавней пресс-конференции, что он намерен избавить южные регионы от ФОП, который, по его заявлениям, поддерживается и финансируется иностранными государствами.
Kardeşin bu adamın son birkaç haftadır kendisini takip ettiğini söylüyor.
Твой брат утверждал, что этот мужчина его преследует.
Mesela gücümü, İngiltere'nin bütün küçük çatışan krallıklarını tek çatı altında toplamak için kullandım artık onu tehdit etmeye veya yok etmeye gelen herkese karşı kendisini savunabilecek durumda.
Например, с помощью своей власти я объединил небольшие, враждующие между собой королевства в одно целое, способное защитить себя от любых угроз.
Plan hazır olduğunda kendisini gösterecek.
План тебе откроется, когда ты будешь готова.
Kendisini küçük düşürmeden ve onun esiri olmadan nasıl yaptığını.
Не позволяет им унижать меня и лишать свободы.
Oprah'nın dediği gibi : "Biri size kendisini gösterdiğinde, onlara inanın."
Как говорит Опра, "Когда вам показывают истинное я, верьте".
Sanırım seni anlarsa belki kendisini de anlayabileceğine inanıyor.
Он считает, что если поймет вас, то, возможно, поймет себя самого.
Fakat hepsi kendisini kaybetmemişti, bir Minyon'un planı vardı.
Ќо не все было потер € но, ибо у одного миньона был план.
Kevin kendisini gururlu hissetmişti.
евин чувствовал гордость.
Kız arkadaşı ona kendisini erkek gibi hissettiriyordur.
Наверное, подружка помогает ему чувствовать себя мужчиной.
Bu mesaj 5 saniye içinde kendisini yok edecek.
Послание самоуничтожится через 5 секунд.
Hunt özel eğitimli ve kendisini amacına adamış biridir.
Хант получил уникальную подготовку. Он высоко мотивирован.
İsa'nın kendisini feda etmesi gibi, İblis de öyle yapıyor.
Жертв требует и Иисус, и Сатана.
Kendisini özleyeceğiz.
Его будет не хватать.
İşte Denise ile konuşuyordum, sonra düşündü ki sen Rachel'ın kendisini iyi hissetmesini sağlayabilirsin.
В общем, я говорила с Дэниз и Дэниз думает, что ты можешь быть тем кто бы мог помочь Рейчел почувствовать себя лучше.
5 yıldan beri bu kızın duvarında asılı durup düşünceli Wolverine suratını takınıyorum. Artık durmamın sebebi ise beni indireceği zaman kendisini suçlu veya ihanet etmiş gibi hissetmesidir kesin.
Я делал это задумчивое лицо Росомахи, на стене этой девчонки пять с четвертью лет, и похоже, я всё ещё здесь потому что она странным образом почувствовала бы вину или предательство, если бы сняла меня.
McCarthy çorbaya ot katmış olmalı. Beynim kendisini yemeye çalışıyor şuan.
МакКарти должно быть подмешал в суп травку, потому что мой мозг пытается съесть сам себя.
Sonra kendisini öldürmek zorunda kalacak diye tabii.
Тогда ему придётся покончить с собой.
Sen dikkatini verdiğin sürece kendi kendisini gözlerinin önüne serebiliyor.
И она будет открываться тебе, пока пока ты обращаешь внимание.
Kendisini başından vurmuş. "
Выстрелил себе в голову.
Bu da nakil şebekesinde kesintilere neden oldu. Şebekenin bu sorunu giderme kapasitesi olmadığından kendisini kapattı ve böylece zincir kırılmış oldu.
то, что тут срабатывает выключения в энергосистеме, и мы слышим то что сетки не было способность справиться с эту проблему, так он закрывается и это было своего рода связь была нарушена.
Dün burada olup kendisini Derek Kaye olarak tanıtan ve bana koduğumun Stanley Kubrick'ini getireceğini söyleyen küçük puştu diyorum!
Я говорю о том мелком ублюдке который был вчера в этом офисе, назвал себя Дереком Кайе и сказал, что сведет меня со Стэнли ебаным Кубриком!
Kalkın sahte ölümlerinizden! Gelin de görün ölümün kendisini!
Не пора ли взглянуть на истинную смерть.
Bir zamanlar dürüst kabul ederdik kendisini.
честным был и добрым.
Babası, kendisini hiç bu kadar korumasız bırakmazdı.
Его отец никогда бы не позволил себе подвергается.
Herkes kendisini oylasın.
Эй, все. Голосуем против себя.
Bir insan nasıl olur da kendisini kaçıran insanlara âşık olur?
Как можно влюбиться в человека, который тебя похитил?
Birisinin bana o kadar çok âşık olmasını istiyorum ki eğer ben gidersem kendisini ölecekmiş gibi hissetsin istiyorum.
Я хочу, чтобы кто-то так сильно любил меня, что ему казалось бы, что он умрет, если меня не будет.
Bütün İngiliz büyüsüne emrediyorum, kendisini Kara Kral'ın eline versin!
Я велю всей английской магии оказаться в руках Чёрного Короля.
Yani herkes tanışma sürecini atlatmaya çalışırken diğer insanın kendisini tanımaması için elinden geleni yapar.
Дело в том, что большинство людей, проходя этап "узнавания", делают всё возможное, чтобы друг не узнал их.
Birileri servisin kendisini yok etmek istiyor.
Кто-то хочет разрушить всю систему в целом.
Birinin baskı altında olduğunu görünce kendisini biraz daha baskı yapmaktan alıkoyamıyor. Oliver işte.
Это же Оливер.
O sertleşirken, beyin tıkanmaya başlıyor ve her şeyi unutacak hâle getiriyor. Hatta kendisini bile.
Когда он затвердевает, мозг задыхается, становится неузнаваемым даже для самого себя.
Kendisini psikiyatrik tesislerimizden birine götürmek durumunda kaldık.
Пришлось перевезти его в психиатрический корпус.
Kyle'ın sana kendisini kanıtlamadığını mı düşünüyorsun?
Ты считаешь, Кайл не пытался что-то доказать тебе?
Kyle yaptığı her şeyi kendisini sana kanıtlamak için yaptı.
Все, что Кайл делал, было для того, чтоб доказать тебе.
Karısının kendisini başından beri sevmediğini düşünüyordu.
Он думал о том, что жена его больше совсем не любит
Gözyaşlarına boğulmadı ve birisinin kendisini artık sevmediğini öğrenince çoğu insan gibi üzücü bir şey olduğunu düşünmedi.
Он не стал обливаться слезами, ему вообще казалось... что рыдать - это последнее, что станет делать большинство людей... когда они осознают, что их больше не любят
Sayın Yargıç, istediğiniz gibi kendisini bulduk.
Ваша честь, мы нашли его, как вы хотели.
Kendisini gizledi.
Он под прикрытием.
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31