Kâh перевод на русский
20 параллельный перевод
- Kâh orada, kâh burada.
- Я постоянно переезжал.
... kâh şefkât ve belirsizlik!
Нервозность, чувственность, неуверенность.
Kocam taç peşinde koşarken canından oldu, oğullarımın hayatı iniş çıkışlarla geçti, kâh sevindim, kâh yerindim onlarla birlikte.
В борьбе за трон погиб супруг мой Йорк ; а сыновья то падали, печаля, то возвышались, радуя меня.
Kâh saklanırsın kâh yakınını gömersin, kâh seni gömerler.
то ты прячешься, то ты хоронишь близких, то тебя самого хоронят.
Kâh ıstıraplı, kâh mutlu
Laden with happiness And tears
Hindistan'ın kâh bir ucunda kâh öbür ucunda.
Сейчас они в Индии.
Olivia Hamilton onun tek çocuğuymuş ve kız babası için elinden geleni yapmış. Fakat yıllarca kâh hastanelerde kâh sokaklarda yaşamış.
Оливия была его единственным ребёнком, и она делала всё от неё зависящее, но он не обращал на неё внимания и продолжал жить на улице.
* Kâh düşer, Kâh kalkarım. *
У меня бывают взлеты и падения...
Benim için oyun bitti, kâh mat.
Для меня эта игра, шаг... и матч.
Burası tüm Paris'li sanatçılar için adeta bir topluluk merkezi haline geldi. Kimi kâh dedikodu yapıyor kimi de resim üzerine fikir beyan ediyordu. Pere Tanguy, avangart efsanevi kişilikleri sağladığı malzemelerle etrafına topladı.
Это место стало центром всего сообщества парижских художников, которые собирались, чтобы посплетничать и обменять свои картины на материалы, поставляемые папашей Танги, легендарным "отцом" авангарда.
Kâh yatakta kâh yatak dışında en güzel gecemi yaşattın bana.
Ты подарил мне лучшую ночь в моей жизни! В постели и вне её.
Kâh pantolonlu kâh değil, hepsi size eskortluk yapıyor.
Они все эскортируют тебя в свои трусики. Мужики!
Kâh ringin içeridesin, kâh dışında.
Фиаско и на арене, и за ее пределами.
"Eğlenin, para kazanın" ve kâh tamamen uydurduğun kâh başkasından çaldığın bir ton başka saçmalık.
"Веселиться, делать деньги". И потом, вся эта полнейшая чушь, которую ты либо целиком придумываешь, либо крадешь у кого-то еще.
Kâh güldüm, kâh ağladım.
Я смеялся. Я плакал.
Birkaç gündür kâh uyuyup kâh uyanıksın.
Последние несколько дней ты то приходил в себя, то отключался.
Kâh mali tehdit yoluyla, kâh çarpışarak, kâh müzakere ederek.
Да, все еще есть. Будь то борьба, или договоры - это есть всегда.
Seyahatin kâh sakin kâh fırtınalı zamanları esnasında zulüm patlak verdiğinden bu yana geçen yirmi seneyi etraflıca muhakeme ettim.
И во время штиля и штормов в путешествии, Я размышлял о 20 годах, которые прошли с тех пор как вспыхнули преследования.
Yumuşak G'yle biten "Kâh Yağ Alfred" i mi diyorsunuz?
То есть "Альфред-иди-в-опу"?
Onda garip bir şeyler vardı kâh asabiyet...
В нём было что-то особенное.
kahn 25
kahya 41
kâhya 16
kahve 692
kahretsin 7856
kahvaltı 129
kahverengi 80
kahrolası 421
kahve ister misin 212
kahpe 32
kahya 41
kâhya 16
kahve 692
kahretsin 7856
kahvaltı 129
kahverengi 80
kahrolası 421
kahve ister misin 212
kahpe 32
kahve içer misin 28
kahraman 66
kahve ister misiniz 65
kahve hazır 31
kahve var mı 18
kahve mi 55
kahverengi saçlı 16
kahve isteyen var mı 21
kahvaltı yaptın mı 22
kahveniz 23
kahraman 66
kahve ister misiniz 65
kahve hazır 31
kahve var mı 18
kahve mi 55
kahverengi saçlı 16
kahve isteyen var mı 21
kahvaltı yaptın mı 22
kahveniz 23