Küçük bir hediye перевод на русский
213 параллельный перевод
Sana küçük bir hediye getirdim.
У меня для вас гостинцы.
Minnettarlığımızın göstergesi olarak küçük bir hediye, adamlarınız için...
Вот немного в качестве благодарности, для ваших людей.
Johnny amcadan sana küçük bir hediye.
Подарок от дядюшки Джонни.
Anlayışınıza sığınarak küçük bir hediye getirdim.
Я позволил себе маленький подарок.
Ama yine de düğün için küçük bir hediye vermek istiyorum.
Но надо и еще какой-то пустячок.
Küçük bir hediye, Bay Lee.
Подарок, мистер Ли.
İzin verirseniz size küçük bir hediye takdim etmek istiyorum.
Позвольте мне представить вам небольшой подарок.
Sen birkaç gün sonra gel. Aklıma gelmişken, işte sana benden küçük bir hediye.
Кстати, Вам oт меня маленький сувенир!
- Küçük bir hediye.
Это небольшой подарок на прощанье.
- Belki bagajdan küçük bir hediye çıkar.
- Может, у нас какой-нибудь подарочек в багажнике?
- Sana küçük bir hediye getirdim, Onu bir işe koy.
Дайте ему работу!
Ona da küçük bir hediye, el yapımı.
Она тоже получит подарок. Я сама это сделала.
İşte Krysia senin için küçük bir hediye.
Итак, Кристинка, вот подарок для тебя.
- Küçük bir hediye.
Это вам, небольшой подарок.
İşte, küçük bir hediye.
Я хочу преподнести тебе подарок.
Sana küçük bir hediye getirdim.
я привез тебе маленький сувенир.
Babana küçük bir hediye getirdim.
О, у меня маленький подарок для вашего отца.
- Sana küçük bir hediye getirdim.
Я принес тебе маленький подарок.
Sadece küçük bir hediye.
Все время забываю.
Sana İsviçre'den küçük bir hediye getirdim.
Маленький подарок из Швейцарии.
Sana ihtiyardan küçük bir hediye getirdim, adı neydi?
Привёз тебе подарочек от старика, как его там зовут? Т.? З.?
Birkaç kalın kafa bize küçük bir hediye getirdi.
Пара психов преподнесла нам небольшой подарок.
Bu da her zaman yanımda olduğun için ekstra küçük bir hediye.
И ещё кое-что за то, что ты такой отзывчивый.
Ben de ona küçük bir hediye almaya karar verdim.
И я решила сделать ей маленький подарок.
Sana küçük bir hediye vermek istiyorum. Küçük kalbin ne dilerse vereceğim.
Я хочу преподнести тебе подарок и сделаю всё, что ты захочешь.
Sana küçük bir hediye de getirdim.
Я тоже принесла подарок.
Marty sana küçük bir hediye daha aldım
Марти, я принесла тебе ещё один маленький подарок.
Damatla, geline küçük bir hediye.
Маленький подарок для невесты с женихом. Храни вас Господь.
- Küçük bir hediye, Komutan. - Gemiye hareket et!
Небольшой подарок для вас, Командор.
Tahran'dan küçük bir hediye.
Скромный подарок из Тегерана.
Küçük bir hediye.
Скромный подарок.
Sadece küçük bir hediye.
Просто маленький подарок.
Ve küçük bir hediye.
И маленький подарок.
Sana küçük bir hediye aldım.
Это, это...
Daphne nerede? Onun için küçük bir hediye aldım.
У меня для нее небольшой подарок.
Küçük bir hediye sana!
Маленький подарок!
Oh, evet, Bay Barclay sizin ve mürettebatınız için küçük bir hediye hazırladı.
О, да, м-р Баркли подготовил маленький подарок для вас и вашей команды.
Verdiğimiz tüm bilgisayarların içine, küçük bir hediye yerleştirdim :
Все компьютеры мира содержат подарок от меня :
- Sana küçük bir hediye aldık.
- Маленький подарок на прощанье - Здорово!
Onun için küçük bir hediye.
Это - просто небольшой подарок.
Bu fırsatın senin için ne kadar önemli olduğunu biliyoruz ve sana küçük bir hediye aldık.
что эта возможность очень много значит для тебя и поэтому мы дарим тебе вот это.
- Size küçük bir hediye getirdik.
Мы принесли вам скромный добрососедский дар.
İşte sana küçük bir hediye getirdim.
Вот ваше платье.
Küçük bir hediye.
Можете приготовить его с сосисками.
Küçük bir hediye, teşekkürler.
Это тебе, дарю.
Küçük Geoffrey sana çok pahalı bir hediye alsa... sen nasıl hissedersin?
Чтобы ты почувствовал, если бы маленький Джефри купил бы тебе... что-то большое и дорогое?
Teşekkürler. Mavi renk, daha küçük bir beden, Lütfen. Ve hediye paketi olsun.
Дайте, пожалуйста, голубой, на размер меньше и в подарочной упаковке.
Küçük bir hediye.
- Но я не ожидала подарка.
... bir hediye getiriyor. Bu küçük tatlı şoven bir erkek domuz.
Ну, это маленький самец хорошенькой свиньи-шовиниста.
Ya sana harika bir hediye almışsa ve bir sürü de küçük hediye. Sen ona sadece bir harika hediye mi alacaksın? Onu üzeceksin.
Что если она подарит тебе отличный подарок два средних подарка и много маленьких подарочков а ты ей подаришь всего один отличный подарок?
Koç Jones'dan küçük bir hediye.
Подарок от тренера Джонса.
küçük bir kız 38
küçük bir şey 30
küçük bir 20
küçük bir çocukken 37
küçük bir kızken 23
küçük bir çocuk 19
küçük bir sorunumuz var 19
bir hediye 84
hediye 81
hediye mi 55
küçük bir şey 30
küçük bir 20
küçük bir çocukken 37
küçük bir kızken 23
küçük bir çocuk 19
küçük bir sorunumuz var 19
bir hediye 84
hediye 81
hediye mi 55
hediyem olsun 24
hediyeler 55
küçük 429
küçükken 45
küçük kız 168
küçük kardeş 36
küçük adam 77
küçük kızım 28
küçük çocuk 37
küçük prenses 23
hediyeler 55
küçük 429
küçükken 45
küçük kız 168
küçük kardeş 36
küçük adam 77
küçük kızım 28
küçük çocuk 37
küçük prenses 23
küçük kardeşim 59
küçük ayak 20
küçük hanım 234
küçük serseri 26
küçük bey 45
küçük köpek 18
küçük şeyler 22
küçük sürtük 19
küçük mü 41
küçük olan 19
küçük ayak 20
küçük hanım 234
küçük serseri 26
küçük bey 45
küçük köpek 18
küçük şeyler 22
küçük sürtük 19
küçük mü 41
küçük olan 19