Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Neden bahsettiğinizi bilmiyorum

Neden bahsettiğinizi bilmiyorum перевод на русский

298 параллельный перевод
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не понимаю, о чем вы?
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не знаю, о чем вы.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Я не знаю о чём вы говорите.
Ben de sizin neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
что я тоже не понимаю, о чем Вьi говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
о чем вы говорите.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Не знаю, о чём вы говорите.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не понимаю, о чём вы. Ну.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не понимаю, о чем вы тут говорите?
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не знаю, о чём вы говорите.
- Hanımefendi çantanızın içine bakabilmek için... sizden dükkana geri dönüp ofise girmenizi istemek zorundayım. - Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не понимаю, о чем вы.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не понимаю, о чем вы.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Извините, не понимаю, о чём вы.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не понимаю, о чем Вы.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum -
- Я не знаю, о чем вы говорите -
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Не прикидывайся дураком!
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не знаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum ama her şeye burnunu sokan ergen gibi sizi dinlemek dışında yapacak bir şeyim olmadığını ima etmen beni gücendirdi.
Но меня возмущают обвинения в том, что мне больше нечем заняться кроме как шпионить за вами подобно непутёвому подростку.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем Вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum ama biz burada sorunları küçük bir kriket maçıyla çözeriz.
Я не знаю о чём вы спорите но мы решаем такие вопросы с помощью игры.
Emirlerim bu gördüklerimi unutmam, efendim, yani neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Мне приказано забыть, что я это видел, сэр, так что я не понимаю о чем вы.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я... я не понимаю, о чем вы.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не знаю о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Я не понимаю, о чём вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не понимаю о чём вы.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не знаю о чём вы.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum senatör.
- Вашей смерти? Не понимаю, о чем вы!
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Не понимаю, о чём вы говорите.
Hijyen ve Sağlık Kurallarını ihlal ediyorsun neden bahsettiğinizi bilmiyorum bu size birşey hatırlatıyor mu?
Я не знаю о чем вы говорите а это вам не освежит память?
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не понимаю, о чём вы говорите.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Разве не понимаешь, что ты...
Hayır neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не понимаю, о чём вы говорите.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я, я не понимаю, о чем вы.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum bile.
О, нет. Я даже не знаю о чем ты там болтаешь.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не знаю, я не знаю.
Çünkü neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Без малейшего понятия, о чём ты говоришь.
Çünkü neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Потому что не понимаю, о чём Вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не знаю, о чём это вы говорите.
Hayır neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Нет, я... Я не знаю, о чём вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не знаю о чём вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum doktor.
Я не понимаю, о чем вы говорите, доктор.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Я не знаю Что вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я вас не понимаю.
Gerçekten neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Не понимаю, о чем вы говорите.
Sizin neden bahsettiğinizi bile bilmiyorum.
Я вообще не понимаю, о чём идёт речь!
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Не знаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я без понятия о чём ты сейчас говоришь.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- О чем вы?
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем вы. - Расслабься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]