Neden söz ettiğini bilmiyorum перевод на русский
76 параллельный перевод
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- О чем Вы говорите?
- Neden söz ettiğini bilmiyorum. Ben satıcıyım.
- Я не понимаю о чём они говорят.
Hayır, bilmiyorum. Lanet olası neden söz ettiğini bilmiyorum, Elias.
Нет, не знаю я не знаю, что за хрень ты имеешь в виду, Илайес!
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Я не совсем понимаю, что ты имеешь ввиду... Тогда почему бы не поинтересоваться его дружком-головорезом по-имени "Бешеный Гектор"
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Не знаю о чем она говорит.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum?
- О чем это вы говорите?
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- Это правда.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- Я не понимаю о чём ты.
Nicole çok üzgünüm ama ben neden söz ettiğini bilmiyorum.
Николь. Прости. Но я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чем вы...
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Не понимаю, о чём ты говоришь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum!
Я не понимаю, о чем ты!
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Не понимаю, о чем ты.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
О чем ты говоришь?
Benedict, neden söz ettiğini bilmiyorum.
Бенедикт, я понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Ama tanıştığınız gün sanki aranızda bir elektriklenme oldu. - Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Да, но в тот день, когда вы встретились, мне показалось,
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Выпусти меня отсюда, или я дам тебе под зад.
E, neden söz ettiğini bilmiyorum.
И, очень рада тебя видеть, но должна сказать, я вообще не понимаю, о чём ты говоришь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Понятия не имею, о чём ты.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Нет, я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum, ama beni burada tutamazsın.
Слушай. Я не знаю, о чем ты говоришь. Но ты.. ты не можешь держать меня здесь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Çoğu zaman onun neden söz ettiğini bilmiyorum.
Я почти никогда не понимаю, о чем он говорит.
Üzgünüm, Susan, neden söz ettiğini bilmiyorum
Прости, Сюзан. Я понятия не имею о чём ты.
Benim oğlum yok ve neden söz ettiğini bilmiyorum, tamam mı?
Слушай, пижон, у меня нет никакого сына, и... И я не знаю, о чем ты говоришь.
Lex, yemin ederim, neden söz ettiğini bilmiyorum.
Лекс, я клянусь, я не знаю, о чем ты говоришь
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Я не знаю о чём ты говоришь. Хватит!
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- Не знаю, о чём это ты.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum!
- Хватит! Слышишь?
- Bana bak! Neden söz ettiğini bilmiyorum!
Я даже не понимаю, о чём идёт речь?
Yani neden söz ettiğini bilmiyorum.
То есть – не понимаю, о чем вы.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
О чем это вы?
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Понятия не имею, о чем ты.
Üzgünüm, neden söz ettiğini bilmiyorum.
Прости, я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Послушай, я не понимаю что она несёт.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Простите, я не понимаю, о чем вы говорите.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
- Я не знаю о чем ты говоришь.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Я не знаю, о чем ты говорить.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Не знаю о чем ты говоришь.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum, bayım.
Я не знаю, о чём вы говорите, месье.
Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Потому что ты невнимателен.
Neden söz ettiğini bile bilmiyorum.
Я даже не знаю о чём ты говоришь.
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Правду!
- Neden söz ettiğini bilmiyorum.
Полно, Сардис.
- Neden söz ettigini bilmiyorum.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Neden söz ettiğini hiç bilmiyorum.
- Не понимаю, о чем ты говоришь.
- Neden söz ettiğini bile bilmiyorum.
Я не понимаю, о чём он говорит!
Neden söz ettiğini gerçekten bilmiyorum "Alexander Hugo, nam-ı diğer Parçacı Alex."
Без понятия о чем это ты, Александр Хьюго, он же Алекс Металлоломщик.
Neden söz ettiğini hiç bilmiyorum.
Я не понимаю, о чем ты.
- Neden soz ettigini bilmiyorum.
- Я не знаю, о чем вы говорите.
neden söz ediyorsun 138
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğimi biliyorsun 17
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğimi biliyorsun 17
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124