Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Nerede olduğunu biliyor musunuz

Nerede olduğunu biliyor musunuz перевод на русский

255 параллельный перевод
Eşimin nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы не знаете, где моя жена?
Bay Gordon, Pop Benson'un nerede olduğunu biliyor musunuz?
Мистер Гордон, вы не знаете, где папаша Бенсон?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете где он?
Nerede olduğunu biliyor musunuz? Luz, kendini aptal durumuna düşürmek sana hiç yakışmıyor.
Лаз, я тебя не пущу, даже если мне придется сидеть на тебе!
- Ve şu an nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Да. - А вы знаете, где он сейчас?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, где это?
Şu an nerede olduğunu biliyor musunuz mesela?
Вы хотя бы знаете, где она, сэр?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
А вы знаете где она?
- Profesör Donner'ın nerede olduğunu biliyor musunuz?
А вы не знаете, где он сейчас?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы не знаете, где мне найти Крис Ноэл?
Bunun anahtarının nerede olduğunu biliyor musunuz, efendim?
Сэр, вы знаете, где ключ?
- Bu arada anayol'un nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Вы можете показать где находится автострада?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Мистер Рабан, Вы знаете, где он?
Bayan Middleton, karımın nerede olduğunu biliyor musunuz?
Они приезжают сюда только на охоту. Миссис Мидлтон, не знаете, где моя жена?
Arkadaşınızın nerede olduğunu biliyor musunuz?
Рокси, вы знаете, где ваша подруга?
- Nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Знаете, где это? - Конечно.
Bu yeri yedi yıl önce kendisinden satın aldım. - Şimdi nerede olduğunu biliyor musunuz?
Я купил этот дом у него 7 лет назад.
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Может вы знаете, где он?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
А вы не знаете, где она?
- Nerede olduğunu biliyor musunuz?
- А вы не знаете, куда она уехала?
Andras'ın nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Вы не знаете, где Андраш?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы не знаете, где он теперь?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы имеете понятие где он может находиться?
- Onun nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Вы знаете где это? - Да.
- Faith'in nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Ты знаешь, где Фейт?
Bu mağaranın nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Вы знаете, где находится пещера?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Знаете где она?
- Nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Знаете где она?
Profesör Markoe'nin ofisinin nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, где офис рофессора Марко?
Dadısının nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, где ее няня? Где Соня?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, где он?
Duşların nerede olduğunu biliyor musunuz?
Не знаете, где здесь душ?
Tuvaletin nerede olduğunu biliyor musunuz?
У вас там туалет?
Herkesin nerede olduğunu biliyor musunuz?
Ты знаешь где остальные?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
где ее можно найти?
Nerede olduğunu biliyor musunuz? Onun hızlı zenginlik planları olmasaydı şimdi karım ve çocuğumla birlikte olurdum!
где ее можно найти? я бы до сих пор был с моей женой и ребенком!
Kent'lerin nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, где Кенты?
- Şu Göz'ün nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Есть идея где этот Глаз?
Peki, nerede olduğunu biliyor musunuz?
А вы знаете где она?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
И куда направилась?
Berlin'den gelen takımın nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, где здесь команда девушек из берлина?
Konuştuğumuz memurun silahının nerede olduğunu biliyor musunuz, kibar beyefendi?
Скажите-ка, любезный сэр, вам известно что-нибудь о местонахождении оружия вышупомянутого офицера?
- Nerede olduğunu biliyor musunuz yani?
- Так вы знаете, где она?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, где он сейчас?
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Нет. - А где его найти?
- Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Да.
Sizin çocuklarınızın nerede olduğunu biliyor musunuz?
Знаете ли вы где сейчас ваши дети?
Bay Tarzi'nin nerede olduğunu biliyor musunuz?
Я помолюсь за вас.
Biliyor musunuz... tuvaletin nerede olduğunu?
Знаете,.. ... где здесь туалет?
Ana melodinin nerede olduğunu biliyor musunuz?
Вы знаете, где у вас мелодия?
Kocanızın nerede olduğunu biliyor musunuz? Haber alırsanız bizi arayın.
Если что-то узнаете, позвоните нам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]