Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Nereden başlayacağımı bilmiyorum

Nereden başlayacağımı bilmiyorum перевод на русский

190 параллельный перевод
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я даже не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Не знаю, с чего начать.
Öyle çok şey sormak istiyorum ki, nereden başlayacağımı bilmiyorum.
У меня так много вопросов, что даже не знаю, с чего начать.
Evet, ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Да, но не знаю, как начать. Я вас слушаю.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я хочу сказать - я не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
не знаь, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum, peder.
Не знаю, с чего начать, святой отец.
Jennifer, sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki. Sadece nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я так много хочу сказать тебе, только не знаю с чего начать.
Nerede olduğunu veya nereden başlayacağımı bilmiyorum ana onu bulacağım ve geri getireceğim.
Я хочу найти его, Аллан. Я не знаю, где он, и с чего начать но если он жив, я найду его и я приведу его обратно.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, с чего начать. Ясно.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я никогда не знал того, с чего это началось.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Не знаю даже, с чего начать.
- Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
– Я не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Даже не знаю, с чего начать.
Söyleyecek çok şeyim var. Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Мне столько нужно сказать, что я даже не знаю, с чего начать.
- Ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Мне не по чему о нем судить.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
У мeня глаза разбeгаются.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
- Даже не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, с чего начать.
Ben açıklardım ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Потому что, я бы сказал, но я не знаю, с чего начать.
"Sevgili Dawson. Nereden başlayacağımı bilmiyorum."
"Дорогой Доусон, я не знаю, с чего начать."
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Не знаю, с чего начать...
Pheebs, nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Фиби, я даже не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum, bu yüzden sondan ve dönüşümden başlayacağım.
Не знаю, с чего начать, поэтому начну с конца.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я жду не дождусь.
Ben nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я... Я-я не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bilmiyorum, ama bir şeyler yapmak | zorundayım ve...
Не знаю даже, с чего начать, знаю только, что должна. И...
Addison, nereden başlayacağımı bilmiyorum. Bana dans teklif et.
Адиссон, я не знаю с чего начать пригласите меня потанцевать
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
- Я не знаю, с чего начать
Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не уверен, с чего мне начать.
- Nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, с чего начать.
Ama ben nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я понятия не имею, с чего начать.
Nereden anlatmaya başlayacağımı bile bilmiyorum... ama senin yaşadığın şeylerin sadece... bir halüsinasyon olmadığını düşünmeye başladım.
Даже не знаю, как выразить это словами но я начинаю думать, что то, что случилось с тобой было не просто галлюцинаторным переживанием.
- Nereden başlayacağımı gerçekten bilmiyorum.
Возьми тональный крем! - Ладно!
Nereden başlayacağımı bilmiyorum. Doug öldü. - Ne?
- Дуглас умер.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я для этого не гожусь.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Мне так много надо сделать.
Açıklamayı bırak, nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я даже не знаю с чего начать или как объяснить это
Angel, nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я... Ангел...
Bayan Cabot, nereden başlayacağımı hiç bilmiyorum.
Мисс Кэбот, я даже не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Я даже не знаю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Даже не знаю с чего начать.
- Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
- я не знаю, с чего начать.
Doğruyu söylemek gerekirse nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Если честно, я даже не знаю, как начать.
20 yıldır polis teşkilatındayım ama nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
20 лет на службе, а я даже не знаю, с чего начать.
- Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
- Я бы даже не знаю с чего начать, я имею в виду.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum!
Я даже не представляю с чего начать.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Даже не знаю, с чего начать.
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum ama.
Я даже не знаю с чего начать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]