Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sanırım hepsi bu

Sanırım hepsi bu перевод на русский

138 параллельный перевод
Sanırım hepsi bu kadar beyler, değil mi?
Ну, с этим покончено, джентльмены?
Sanırım hepsi bu.
Ну, спасибо, Эрл.
Sanırım hepsi bu.
Что ж, кажется, это всё. Ты.
Sanırım hepsi bu, doktor.
Хорошо, я думаю что это всё, доктор.
- Şey, sanırım hepsi bu kadar.
- Ну, надеюсь, это всё.
Sanırım hepsi bu kadar.
Ну что ж, это всё.
Pekala, sanırım hepsi bu kadar.
Что ж, думаю, это всё.
Sanırım hepsi bu kadar.
Полагаю, это все.
Sanırım hepsi bu.
Вроде я закончил.
Peki, sanırım hepsi bu o zaman.
Тем хуже. Что тут скажешь...
- Sanırım hepsi bu kadar.
Мне кажется, все кончено.
- Sanırım hepsi bu kadar, Ron.
- Я думаю, мы готовы, Рон.
Sanırım hepsi bu kadar.
Тогда, думаю, что это все.
Videolar geri gidecek... market listesi, kedi için pire tasması... kuru temizleme- - sanırım hepsi bu kadar.
Вернуть видео, купить продукты, лекарство кошке, вещи в чистку.... - Это все.
Sanırım hepsi bu.
Кажется, это все.
Sanırım hepsi bu kadar.
Думаю, это все.
Sanırım hepsi bu. Artık yapacak ilave bir şey kalmadı.
Видимо, так дело и обстоит.
Sanırım hepsi bu. İşte anahtarlar.
Ну, значит, всё решено.
Sanırım hepsi bu kadar.
И закончим на этом.
Sanırım hepsi bu.
- [Мама Лены] Я так и думала.
Sanırım hepsi bu kadar.
Вообще-то, это всё.
Sanırım hepsi bu kadar.
Я думаю что это.
Sanırım hepsi bu.
Надеюсь.
Sanırım hepsi bu.
- Надеюсь
- Sanırım hepsi bu.
- Видимо, это все.
Pekala, sanırım hepsi bu.
Так. Всё.
Evet, sanırım hepsi bu.
Кажется, всё.
Sanırım hepsi bu.
- Я думаю это всё. - Да.
Sanırım hepsi bu kadar, Doktor.
Вот так вот, доктор.
Sanırım hepsi bu.
Ну, я полагаю, что это все.
Sanırım hepsi bu kadar.
Уже дважды желудок промывали.
Sanırım hepsi bu kadar.
Кажется, все.
Dostum, sanırım hepsi bu.
Ну, что ж, друг мой, вот всё и закончилось.
Birkaç tane göz kamaştıcı bombam var, ama sanırım hepsi bu kadar.
У меня есть пара световых, думаю, это практически все.
Bunu bizzat öğrendim ve... Sanırım hepsi bu.
Это всё, я думаю.
Sanırım hepsi bu.
Думаю, это все.
Sanırım hepsi, bu kadar eder.
Думаю, столько они и стоят.
Sanırım şimdilik hepsi bu kadar.
Думаю, на сегодня довольно.
- Sanırım hassaslaştım hepsi bu.
Я просто разозлился.
Hmm. Şey, B-Bay Arbogast, sanırım hepsi bu kadar.
Вот, мистер Арбогаст, думаю, это все.
Onu sorguya çektim, inan bana,... sanırım öğrendiklerimin hepsi bu
Я спрашивал его, поверь мне но думаю, это все, что было возможно.
Sanırım, söylemekten utandım. Hepsi bu.
Мне было стыдно, вот и всё.
Sanırım düzen oturtmakta zorlanıyor, hepsi bu.
еее.. молифы оти дусйокеуетаи ма пяосаялостеи.
Sanırım hepsi ölmüş, bu da yaklaşık 75 kişi demek.
Наверное, все мертвы, а это как минимум 75 человек. Боже!
Sanırım küçük bir izahat alınacak hepsi bu.
Думаю, для произошедшего потребуются некоторые объяснения.
Hepimiz delirdik mi? Sanırım. Hepsi bu değil.
Да, потому что это ещё не всё.
Sanırım, hepsi bu kadardı.
Мы закончили.
Hepsi bu. - Bir bağ kurdun mu? Sanırım, çoğundan daha iyi anlıyorum.
Думаю, я понимаю ее лучше, чем все остальные.
Sanırım biraz sinir krizi geçiriyorum, hepsi bu.
По-видимому, у меня только что случилась ребяческая вспышка гнева, вот и всё.
Sanırım, hepsi bu. Pislik ev sahibimize şofbeni tamir etmesini söylemeyi unutma.
А, не забудь сказать этому засранцу хозяину, чтобы починил радиатор.
Sanırım hemen hepsi şiddet şikayetleri yüzünden bu da demektir ki, testlerden ne kadar yüksek alırsan al önemli değil.
Видно, это из-за жалоб на жестокость... что означает, что вообще не важно, насколько хорошо я сдам тест.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]