Seninki nasıl перевод на русский
91 параллельный перевод
- Seninki nasıl olsun?
- Как тебе приготовить? - Не разбавляй.
Seninki nasıl bir şey?
- А на кого похож твой?
Bu arada seninki nasıl, Rupert?
Кстати, как там твой?
- Seninki nasıl olsun?
- Кaк тeбe приготовить?
Seninki nasıl?
А как насчет тебя?
Günümün nasıl geçtiğini soracak ve ben de "İyi tatlım, seninki nasıldı?" diyeceğim
Она спросит, как прошел мой день, и я отвечу : "Прекрасно, дорогая. Как твой?"
Seninki nasıl?
- А твоя как?
"Nasıl bir gündü?" "Bilemiyorum, seninki nasıldı?"
"А какой у тебя был день?" "Я не знаю, а у тебя?"
Seninki nasıl?
Как спалось
Seninki nasıl Katie?
4- - Хорошо, Кейт, ты как?
- Seninki nasıl?
А твоя как?
Asıl seninki nasıldı?
- Хорошо. Главное, как прошел твой?
Seninki nasıl geçti?
Как прошел твой день?
Seninki nasıl?
- Как ты?
Patty, seninki nasıl gidiyor?
Сладенький ( ая ), что думаешь? Ровно?
Kafeinsiz. Seninki nasıl? "
Он без кофеина.
Şey... Seninki nasıl bilmem, ama benimki en büyüğüdür.
Я не знаю, как там у тебя, но у меня больше всех.
Seninki nasıl?
А как твое?
- Seninki nasıl geçti?
— А у тебя?
Seninki nasıl?
А что с твоим отцом?
Seninki nasıl biri?
А твой отец?
Seninki nasıl geçti?
А как твоя?
Bakalım seninki nasıl.
Посмотрим на твой.
Seninki nasıl? Biraz daha kremalı pasta alalım.
Надо еще сливочных пирожных заказать
Seninki nasıl bir karışıklık bilmem ama buradaki karışıklığın AK-47'si var.
У нас тут проблемы. Не знаю, что у тебя за проблемы, но у моих в руках автоматы АК-47.
O halde, seninki nasıl türünün en iyi performans gösteren fonu oluyor?
Следовательно, как ваш фонд может быть лучшим в своем роде?
- Seninki nasıl, Dr. Avery?
А что у вас, доктор Эйвери?
Seninki nasıl?
У тебя выпить есть?
Seninki nasıl gidiyor, Doktor?
Как вы там, доктор?
Seninki nasıl oldu?
И как ты получил свой?
Seninki nasıl?
Делай, что хочешь?
Seninki nasıl, Damien?
А как твоя семья, Дэмиен?
Seninki nasıl?
А как твой милок?
Seninki nasıl?
А твоя?
Seninki nasıl?
А как тебе?
Seninki ne alemde? Senin saflarında nasıl gidiyoruz?
А как насчёт твоей?
Seninki nasıl?
- А твой?
Seninki uyanıkken nasıl yürüyebildin?
И как ты ещё мог идти, с такой то штукой, а?
- Seninki nasıl olmuştu?
- Вниз, пожалуйста.
Ama sönünce seninki sen, hünerli doğanın eşsiz örneği nerede bulunur onu tekrar tutuşturacak Prometeus ateşi NasıI yakılır o bir daha.
Когда ж я угашу тебя, сияние живого чуда, редкость без цены, на свете не найдется Прометея, чтоб вновь тебя зажечь, как ты была.
- Ya seninki nasıl?
Покажи-ка...
İnsanlar bu bardağın seninki olduğunu nasıl anlayacaklar?
Они какие-то не такие. Как определить что это твоя кружка?
Seninki nasıl?
А твой как?
Nasıl olur da benim yüzüm çizilir de seninki çizilmez?
Почему это мое лицо расцарапано, а твое - нет?
Seninki nasıl gidiyor?
- Вам удается?
Seninki gibi bir zekâyla nasıl baş edilir bilmiyorlar da ondan böyle yapıyorlar.
Они не знают что делать с тем, кто так сообразителен как ты, в этом проблема.
Seninki nasıl gitti?
Как продвигается дело?
Nasıl oluyor da, çarşamba günleri öğlen vakti, üniversiteli kızlarının doldurduğu Texas'taki tek bar seninki oluyor?
Как так получается, что управляешь единственным баром в Техасе которое забито студентками в среду, в полдень?
Seninki nasıl?
Кажется, начинается простуда.
Seninki de Jay Wratten hilenin nasıl çalıştığını biliyor, dikkat et.
Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь.
Seninki nasıl oldu?
Как это было у тебя?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701