Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Seninle olmak istiyorum

Seninle olmak istiyorum перевод на русский

450 параллельный перевод
Ben sadece seninle olmak istiyorum.
- Я хочу быть с тобой.
- Seninle olmak istiyorum.
- Будь со мной.
Sadece yapabildiğim kadar seninle olmak istiyorum.
Я просто хочу быть с тобой как можно дольше, Джуди.
Yalnızca seninle olmak istiyorum.
Я просто хочу и дальше быть с тобой!
Sadece seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть с вами все время.
Bütün gün seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть с тобой весь день.
Evde kalmak ve seninle olmak istiyorum.
- Я хочу остаться дома и быть с тобой.
Ben de seninle olmak istiyorum ama...
- Я тоже хочу быть с тобой...
Seninle olmak istiyorum, bu şekilde kabul edemem.
Я... хочу быть с тобой, ты не можешь взять и все решить таким способом.
Seninle olmak istiyorum. Sonsuza dek.
Я хочу остаться с тобой навсегда.
Daima, daima seninle olmak istiyorum tatlı Henriette.
Я хочу провести остаток своей жизни с тобой, моя возлюбленная Генриетта.
- Seninle olmak istiyorum!
Я хочу быть с тобой.
- Seninle olmak istiyorum.
- Я хочу остаться с тобой.
Ben sadece seninle olmak istiyorum.
Мне хорошо с тобой, я думал, мы сможем видеться.
Ebediyen seninle olmak istiyorum.
Я всегда хочу быть с тобой.
Daima seninle olmak istiyorum.
Я хочу всегда быть с тобой.
Sadece seninle olmak istiyorum.
Мне нужна только ты.
Ne olursa olsun seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть с тобой - чтобы ни произошло.
Her zaman seninle olmak istiyorum.
- Хочу всегда быть с тобой.
Her ne olursan ol seninle olmak istiyorum.
Хочу быть с тобой, быть тем же, что и ты.
- Ben seninle olmak istiyorum.
Почему тьi со мной?
Her şeyden çok seninle olmak istiyorum ama yapabileceğimi sanmıyorum.
Больше всего на свете я хочу быть с тобой, но не думаю, что смогу.
Seninle olmak istiyorum.
"Я хочу быть с тобой".
Böyle âşık olabileceğimi asla düşünemezdim. Bu çılgınlık, ama doğru. Sadece seninle olmak istiyorum
AngelsKiss
Ne olursa olsun seninle olmak istiyorum.
Я все равно хочу овладеть тобой.
Sadece seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть только с тобой.
Sürekli seninle olmak istiyorum.
- Откуда ты знаешь, что то, что между нами, не просто.
Burada seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть здесь, с тобой.
Sadece seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть только с тобой. Ты меня слегка удивил.
Seninle konuşmayacağım Ann. Sadece yanında olmak istiyorum.
Я не хочу разговаривать, я хочу быть с тобой.
Garanti ederim, hepsini unuttum. Seninle mesud olmak istiyorum.
Я обо всём забыл и хочу быть счастливым вместе с тобой.
Seninle birlikte olmak istiyorum.
Я хочу быть с тобой.
Peki neden seninle yalnız olmak istiyorum?
А почему я хотел остаться с тобой наедине?
Seninle birlikte çalışmak istiyorum, sana karşı olmak istemiyorum.
Я готов работать с тобой, Санни - не против тебя.
Seninle olmak istiyorum.
Я хочу быть с тобой.
Seninle birlikte olmak istiyorum, çoraplarını yamamak değil.
Я хочу учиться вместе с тобой, а не чинить носки.
Seninle tanıştığımdan beri, gerçek bir ramen aşçısı olmak istiyorum.
Встретив вас, мне захотелось стать настоящим мастером лапши.
Seninle olmak istiyorum.
Я хочу побыть с тобой наедине.
Seninle yeniden birlikte olmak istiyorum.
Давай снова будем вместе.
Seninle bir kez yattık diye sana sahip olmak istiyorum, değil mi?
что однажды поимел тебя... так? А как насчет Джеймса Мэкки?
Seninle beraber olmak istiyorum.
Я хочу, чтоб ты любил меня.
Barry, Barry, Barry. Seninle ne didişmek istiyorum ne de arkadaşın olmak.
- Барри, я не хочу быть твоим враrом..
Seninle ne didişmek istiyorum ne de arkadaşın olmak.
И в друзья не набиваюсь.
Seninle olmak, sana ve oğluna yardım etmek istiyorum.
Я просто хочу быть с тобой, и помогать тебе и твоему малышу.
Seninle dost olmak istiyorum.
Я хотел бь, чтобь мь стали друзьями.
Hayır, ama ben tüm bu nedenlere rağmen seninle beraber olmak istiyorum.
Но я же хочу быть с тобой несмотря на все это
Seninle yalnız olmak istiyorum.
- Я хочу остаться с тобой. - Радж.
Herneyse, seninle olmak seninle sevişmek istiyorum. - Onu bana ver.
любовью я хочу заниматься именно с тобой.
Caddenin karşısında oturuyorum ve sadece bir saatliğine seninle çıplak olmak istiyorum ve sonra bu hiç yaşanmamış gibi davranıp sonsuza kadar hatırlamak istiyorum.
Я живу через улицу. Я просто хочу часок побыть рядом с вами обнаженной... и притвориться, что этого никогда не было, и запомнить это навсегда.
Seninle olmak istiyorum Joe.
Ничего, всему свое время!
"sadece seninle başbaşa olmak istiyorum, sana sarılmak ve tekrar söylemek..."
"Я хочу лишь остаться с тобой наедине, обнять тебя и снова сказать тебе..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]