Seninle konuşmak istiyorum перевод на русский
999 параллельный перевод
Bu yüzden seninle konuşmak istiyorum.
Поэтому мне нужно с вами поговорить.
Seninle konuşmak istiyorum.
Хочу поговорить с тобой.
İyi, seninle konuşmak istiyorum.
Отлично, я хочу поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyorum.
- Я хочу поговорить с вами.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой?
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum!
Кули, нам надо поговорить.
- Seninle konuşmak istiyorum.
- Пит, надо поговорить. - Но я так занят.
C.K. Dexter Haven, seninle konuşmak istiyorum.
Си Кей Декстер Хейвен, нам надо поговорить.
Seninle konuşmak istiyorum.
У меня есть разговор к тебе.
Ayrıca seninle konuşmak istiyorum.
Я хотел с вами поговорить.
- Seninle konuşmak istiyorum.
- Мне нужно с тобой поговорить.
Seninle konuşmak istiyorum. - Çabuk, bir sonraki viraja doğru sür.
Быстро, езжайте до следующего угла.
Seninle konuşmak istiyorum.
я хочу поговорить с тобой.
- Hey, seninle konuşmak istiyorum.
- Ёй, € хочу поговорить с вами.
- Seninle konuşmak istiyorum.
- Я хочу поговорить с тобой. - Поговорить со мной?
Seninle konuşmak istiyorum Elwood.
- Мне надо с тобой поговорить, Элвуд.
Ben de seninle konuşmak istiyorum Veta.
- Мне тоже надо поговорить с тобой.
Elwood, seninle konuşmak istiyorum.
Элвуд, надо поговорить.
Hadi Myrtle, seninle konuşmak istiyorum.
- Пошли, поболтаем.
O kadar uzun zaman oldu, seninle konuşmak istiyorum.
Я так давно тебя не видела. Я хочу поговорить с тобой.
Bu gece kalacağım, seninle konuşmak istiyorum.
Я переночую сегодня у тебя. Я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum.
Мне надо поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyorum.
- Мне нужно поговорить с тобой.
- Seninle konuşmak istiyorum.
Иди сюда, есть разговор.
Seninle konuşmak istiyorum!
Я хочу поговорить!
Seninle konuşmak istiyorum.
Надо поговорить.
- Seninle konuşmak istiyorum.
- Надо поговорить...
Linus, seninle konuşmak istiyorum!
Лайнус, я хочу поговорить с тобой!
Otursana. Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой.
- Marty, seninle konuşmak istiyorum.
- Марти, я хочу поговорить с тобой.
İstediğine sevindim seninle konuşmak istiyorum.
Очень мило с её стороны потому что мне нужно с тобой поговорить.
Ed, seninle konuşmak istiyorum.
Эд, я хочу с тобой поговорить.
Bekle bir dakika. Seninle konuşmak istiyorum.
Останьтесь на минутку, к вам есть разговор.
Ellen, yapma. Seninle konuşmak istiyorum.
Эллен, погоди, не делай этого Я хочу поговорить с тобой
Anne, seninle konuşmak istiyorum.
Мама, я хочу поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum. Hadi gel.
Хочу с вами поговорить.
Seninle konuşmak istiyorum.
Мне хотелось бы поговорить с тобой.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу с тобой поговорить.
Minus, seninle konuşmak istiyorum!
Минус, мне надо с тобой поговорить!
- Seninle konuşmak istiyorum Raymond.
- Хочу поговорить с тобой, Рэймонд.
Jane, seninle konuşmak istiyorum, lütfen.
Джейн, пожалуйста! Мне надо с тобой поговорить.
Seninle, % 100 yasal bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой кое о чем, абсолютно легальном.
Ama baba, bu konuda seninle gerçekten konuşmak istiyorum.
Но, папа, мне действительно нужно поговорить с тобой.
Seninle çok önemli bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с тобой о чём-то очень важном.
Katie Scarlett, seninle birşey konuşmak istiyorum.
Я хотел поговорить с вами. О чём?
Peder, bir dakika konuşmak istiyorum seninle.
А, отец, можно вас на минутку?
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с вами.
Biliyorum ama seninle biraz konuşmak istiyorum.
Иди сюда.
Seninle orada konuşmak istiyorum.
Нам нужно поговорить.
Seninle şu komünist kaltak hakkında konuşmak istiyorum.
Хочу поговорить с тобой об этой коммунистической потаскушке.
seninle konuşmak istemiyorum 39
seninle konuşmak güzeldi 57
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
seninle konuşmak istiyoruz 30
konuşmak istiyorum 121
istiyorum 518
istiyorum ki 20
senin adın nedir 33
seninle konuşmak güzeldi 57
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
seninle konuşmak istiyoruz 30
konuşmak istiyorum 121
istiyorum 518
istiyorum ki 20
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338