Söylediklerine dikkat et перевод на русский
85 параллельный перевод
Dikkat et, söylediklerine dikkat et küçük kız!
Осторожнее, следите за словами, девочка!
- Söylediklerine dikkat et, Başkan.
- Следите за своими словами, Майор!
- Söylediklerine dikkat et.
- Следи за базаром!
Söylediklerine dikkat et, yoksa fikrimi değiştirir ve evde kalırsın.
Потише, а то ведь передумаю, в девках останешься!
Söylediklerine dikkat et yoksa beni kızdıracaksın, Küçük Ernesto.
Поосторожнее со словами, не то разозлишь меня, дорогой Эрнесто.
- David, söylediklerine dikkat et!
Девид, следи за языком!
Söylediklerine dikkat et!
Берегись, сукин сын!
Sana bunu sormalıyım söylediklerine dikkat et.
Пожалуйста, следите за своей речью.
söylediklerine dikkat et. tamam adamim. ama bu gercekten inanilmaz, bu kadar kücük bir sey, ve hareket ediyo...!
с ЛЕМЪ МЮ ЯЕПДЖЕ БДПСЦ ЯРЮКН РЮЙ РЕОКН!
Söylediklerine dikkat et Dodge.
Попрошу не выражаться, Додж!
Söylediklerine dikkat et Quinlan.
Смотри, осторожней, Квинлан.
Söylediklerine dikkat et seni pis domuz!
Хватит! Не смейте оскорблять мою мать!
Şu pencerenin arkasından bizi izliyorlar, ve bu oda da muhtemelen dinleniyordur, yani söylediklerine dikkat et.
Они смотрят на нас сквозь зеркало, и всюду микрофоны. Поэтому говори осторожно.
Ona söylediklerine dikkat et, tamam mı?
Думай, что рассказывать ему.
Söylediklerine dikkat et.
Следи за своей речью, это общественное место.
- Söylediklerine dikkat et!
- Следи за языком!
- Söylediklerine dikkat et!
- Возьми себя в руки!
Söylediklerine dikkat et!
Следи за своими словами!
- Söylediklerine dikkat et.
- Следи за своими словами!
Keith hakkında söylediklerine dikkat et.
Не сори пеплом в машине Кита.
Şayet hayatının değerini biliyorsan söylediklerine dikkat et.
если тебе дорога жизнь, следи за тем, что болтаешь.
- Söylediklerine dikkat et genç adam.
Следите за тоном, молодой человек.
Kör bir adamın yanında söylediklerine dikkat et, keskin kulakları vardır.
Просто следите за тем, что говорите, рядом со слепыми - у нас очень острый слух.
Ona söylediklerine dikkat et.
Осторожнее с тем, что говоришь ему. Он умён и любопытен.
Söylediklerine dikkat et yoksa hizmetçi töreninde dilin kesilir.
Попридержи язык! Не то тебе его отрежут на церемонии.
- Beni tahrik etme, götherif! Kyle, söylediklerine dikkat et!
- Не дави на меня, задница!
- Söylediklerine dikkat et!
- Ты попроще с базаром.
Söylediklerine dikkat et, çocuk.
Следи за языком, пацан.
Ona söylediklerine dikkat et yeter.
Буду, и спасибо за совет.
Söylediklerine dikkat et! Siktiğimin orospu çocuğu piçi.
Выбирай выражения, ты, сраное сучье отребье!
- Söylediklerine dikkat et.
Сбавь тон.
Tanrı aşkına! Söylediklerine dikkat et.
- Ради Бога, следи за тем, что говоришь.
Sen ve ben, birlikte. Sana, söylediklerine dikkat et demiştim.
- Я предупреждала, думай что говоришь.
Tanrı aşkına! Söylediklerine dikkat et.
- Ради Бога, следи за тем, что говоришь!
Oğlum, söylediklerine dikkat et!
Сын, следи за словами!
- Söylediklerine dikkat et, evlat.
- За словами следи, парень.
Yönetici Kang'ın kızı etrafta dedin. Söylediklerine dikkat et, yarın konuşuruz. Bir dakika.
Кроме того, вдруг дочка директора Кана сблизится с Дон Чжу.
- Söylediklerine dikkat et.
Cлoвa выбиpaй.
Aman söylediklerine dikkat et. Seni duyabilir.
Осторожно, может быть, она слышит тебя.
Phil Meade, söylediklerine dikkat et.
Помолчите.
Tamam. Ona söylediklerine çok dikkat et.
- Только не болтайте лишнего.
- Söylediklerine dikkat et.
- Что ты говоришь.
Söylediklerine dikkat et.
Следи за речью!
Bart unutma ki, burası dini bir okul... -... burada yaptıklarına ve söylediklerine çok dikkat et.
Барт, это религиозная школа, поэтому следи за тем что ты говоришь и делаешь.
Söylediklerine de dikkat et.
Войди во вспомогательное ядро через правую инженерную консоль.
Gerçekten kırıcı oluyorsun, söylediklerine biraz daha dikkat et.
Вы слишком разошлись, давайте спокойнее
Söylediklerine dikkat et bayan.
Эй, попридержи язык.
Misa Misa'nın menejeri olarak bir işim var zaten hem de, eğer polise geri dönersem mağlup olmuş gibi görünürüm. Söylediklerine dikkat et, Matsuda.
Матсуда.
Söylediklerine dikkat et.
Выбирай слова!
- Söylediklerine dikkat et genç bayan.
Следите за языком, юная леди!
Söylediklerine de çok dikkat et.
Будь осторожна в том, что говоришь.
dikkat et 3434
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18