Sözlerine dikkat et перевод на русский
201 параллельный перевод
- Sözlerine dikkat et Gisbourne.
- Думайте, что говорите, Гисборн.
Sözlerine dikkat et. Abu-Gamel dürüst bir adamdır. Çekil yolumdan.
Не свисти, наш босс Абу-Габер — не то что твой Абу-Сери.
- Sözlerine dikkat et!
- Веди себя пристойно!
İkimiz hakkında bir şey bilmiyor. Lütfen sözlerine dikkat et.
Он совсем ничего не знает о нас с тобой, так что прошу тебя, думай, что говоришь.
Sözlerine dikkat et!
Попридержи язык!
Sözlerine dikkat et. Kullanılmış!
- Женевьев, что за слова?
Bu nedir şimdi? Sözlerine dikkat et!
И что с того?
Sen de sözlerine dikkat et!
Вы тоже поосторожнее.
Sözlerine dikkat et, çocuğum.
Следи за словами, дочь моя.
Sözlerine dikkat et, küçük bayan.
Следите за языком, дамочка.
- Sözlerine dikkat et Marshall.
Следи за языком, Маршалл.
Sözlerine dikkat et!
Что ты говоришь!
Sözlerine dikkat et.
Следи за языком.
Sözlerine dikkat et, genç adam.
— Следи за своим языком, парень.
Sözlerine dikkat et evlat.
Следи за своими словами, сынок.
- Sözlerine dikkat et.
- Не слишком умно звучит.
Sözlerine dikkat et!
На нашем диалекте здесь лучше не говорить.
Senin baban yaşındayım. Sözlerine dikkat et.
" то за манеры, € тебе в отцы гожусь!
- Sözlerine dikkat et!
- " амолчи.
Sözlerine dikkat et!
Следи за языком!
Bart, sözlerine dikkat et.
- Барт, следи за языком!
Sözlerine dikkat et baba. Artık çocuk değilim.
Отец, я уже давно не ребенок.
Sadece, şu lânet soruya cevap verin. - Sözlerine dikkat et!
"Не меняйте тему, просто отвечайте на чертовы вопросы"!
Buraya gel bakalım. Sözlerine dikkat et.
ты нам ответишь за базар!
Hey, sözlerine dikkat et.
Эй, следи за языком.
Sözlerine dikkat et! Farfara öyle bir kız değil!
Не смей так о ней говорить!
- Sözlerine dikkat et Sarhoşsun.
Следи за своим языком. Ты пьян.
- Asıl sen sözlerine dikkat et Sen ve Laman Griffin!
Это вы следите за своим языком, ты и Ламан Гриффин.
Sözlerine dikkat et!
Думай, что говоришь!
Sözlerine dikkat et.
Ну и грубиян.
- Sözlerine dikkat et!
- Думай, что говоришь.
Hem, sözlerine dikkat et
И следи за собой...
Sözlerine dikkat et.
- Ты как с матерью разговариваешь?
Sözlerine dikkat et.
Следи за своим ртом.
- Sözlerine dikkat et. - Etmeyeceğim.
- Пошёл ты!
Sözlerine dikkat et!
Франк. Успокойся.
Sözlerine dikkat et, bokkafalı!
Следи за своим языком, дерьмо!
Hayır, sen sözlerine dikkat et dostum.
Нет это ты следи за словами, приятель!
Sözlerine dikkat etsen iyi olur. Sen benim söylediklerime dikkat et, Chico...
Я скажу вам, что вы думаете.
Sözlerine dikkat et.
Будь так любезен, следи за своей речью.
Hatta ince buz üzerindesin. Benimle konuşurken sözlerine dikkat et Witter.
Фактически, ты находишься на тонком льду.
Sana ne dedim Keith? Yeğeninin yanında sözlerine dikkat et.
Кит, я же просила не выражаться при ребенке!
- Sözlerine dikkat et.
- Выбирай выражения.
Dikkat et sözlerine seni- -
Берегись, парфюмированная...
Sözlerine dikkat et.
- Нотариус, будьте осторожны в своих высказываниях.
Bunu yemiyorum ve sözlerine çok dikkat et!
Я на них не куплюсь, и ты смотри мне!
Sözlerine dikkat et, genç bayan.
— Помолчите, девушка.
Bart, sözlerine dikkat et.
Барт, не выражайся.
Sözlerine dikkat et.
- Следи за своим языком.
Sözlerine dikkat et Wolf.
Следи за словами!
Kardeşimden söz ederken sözlerine dikkat et, yoksa..!
Хороший парень
dikkat et 3434
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18