Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Yardımcı olayım

Yardımcı olayım перевод на русский

289 параллельный перевод
Yardımcı olayım.
Я помогу.
Yardım edin. Ben sana bira ve sandviç konusunda yardımcı olayım.
Тебе помогут пиво и сэндвич.
Dur sana yardımcı olayım.
Я тебе помогу.
- Yardımcı olayım mı?
- Помочь вам с поклажей?
Ben size yardımcı olayım, Bayan Wilson.
Давайте, я помогу вам.
- Anlamanıza yardımcı olayım.
- Вам было бы легче понять меня.
Bir at alıp sığırları gütmeye yardımcı olayım.
Тогда сяду на лошадь и помогу загонять.
Size yardımcı olayım.
Я помогу вам.
Eğer benimle aynı fikirde değilseniz o zaman bırakın bu insanlarla gideyim, ve size yeni bir lider atamanızda yardımcı olayım.
Если никто не согласен со мной, Тогда позвольте пойти с этими людьми, и я помогу выбрать вам нового вождя.
Anlamana yardımcı olayım, Dalby.
Такова ситуация, Долби.
- Yardımcı olayım?
- Могу ли я вам помочь?
- Ben yardımcı olayım.
- Могу я вам помочь?
Olur mu? Başka bir şey varsa, yardımcı olayım.
Если могу быть вам полезен, я с удовольствием помогу.
İşte, yardımcı olayım.
Вот так. Я помогу тебе.
Bay Partanna, Ben size yardımcı olayım, efendim.
Мистер Партана, вы что-то хотите? Что я могу для вас сделать? Да.
- Ben yardımcı olayım.
Я помогу!
Anlamana yardımcı olayım. Senin gibi herkesi tehdit eden insanların devri bitti.
время, когда люди, вроде тебя, могли угрожать, кончилось.
- İzin verirsen sana bulaşıkda yardımcı olayım.
- Позвольте помочь вам с посудой.
Yardımcı olayım.
Чем могу быть полезен?
İçeri taşımana yardımcı olayım mı?
Помочь вам это занести?
Anlat bana. Yardımcı olayım.
Может ты мне расскажешь.
Müsaadenizle oradaki hanımefendiye yardımcı olayım.
Простите, я помогу той даме.
Yardımcı olayım.
Могу я вам помочь?
Bırak da sana yardımcı olayım.
Давай я тебе помогу.
İzin verirsen sana yardımcı olayım.
Вот, давай я тебе помогу с этим.
Durumu daha iyi anlamana yardımcı olayım.
Позвольте объяснить ситуацию.
Güzel. Ben de yardımcı olayım.
Хорошо, давай я тебе помогу.
Ben yardımcı olayım.
Чем могу вам помочь?
Belirtileri okuyamadığına göre sana yardımcı olayım.
Если ты не понимаешь тонких намеков, то я скажу напрямую. Отвали.
Özel bir Masterpiece filmi bulmanızda yardımcı olayım mı?
Могу я помочь вам найти какой-нибудь шедевр видео?
Sana bahiste yardımcı olayım.
Я пойду к букмекерам, сделаю ставки.
Şuna benziyor, eğer yerleri temizliyorsanız ve tek başınızaysanız, bana gelin ve yerleri temizlemeye yardımcı olayım.
Это как если ты моешь пол, по которому сам ходишь, то можешь прийти ко мне и мы сможем помыть наш пол вместе.
Bırak da düzeltmeye yardımcı olayım.
Позволь мне попытаться искупить её.
Size yardımcı olayım.
Я Вам помогу.
Yardımcı olayım.
Это помогло бы.
Çıkmana yardımcı olayım. Yardım ister misin? Çıktın.
Я помогу тебе подняться, тебе ведь нужна помощь.
- Yardımcı olayım?
– Ваше Величество?
Takmana yardımcı olayım mı?
Помочь тебе одеть его?
Yardımcı olayım mı?
- Помочь?
Yardımcı olayım.
Чем могу помочь?
Nasıl yardımcı olayım?
Я могу помочь?
Hmm, o zaman, sana yardımcı olayım.
Тогда позволь мне тебе помочь.
- Bırak sana yardımcı olayım.
- Давай, я помогу.
Neden, dünyadaki mantıklı ve akla uygun herşey adına, sana yardımcı olayım?
Почему, почему,... почему, почему, знаешь, почему в здравом уме и ясной памяти я должен помогать тебе?
Yardımcılarım olay yerinin bir krokisini hazırladı.
ћой помощник составил схему места преступлени €.
Başkan yardımcınız olayım.
Давайте я буду вице-президентом.
Olay şu. Peder John ile ben size yardımcı olmak adına koşulların tam bir resmini görmeniz için yardımcı olalım dedik.
Ну так вот. в какой-то мере мы могли бы быть полезны...
Bırak da sana yardımcı olayım.
Слушай, Джонни, позволь мне вытащить тебя.
- Yardımcı mı olayım?
! Я тебе дал роботу, Уиттер!
Söyler misin sana neden yardımcı olayım?
А теперь ты говоришь, что я должен выручить тебя?
- Kalkmana yardımcı olayım mı?
Помочь встать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]