Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Yeni duydum

Yeni duydum перевод на русский

296 параллельный перевод
Yeni duydum ; daha bu sabah birini parçalamış... Öyle kötü ki, çocuk kahvaltı yapamamış.
Я только что слышал, что он довел до ручки одного первокурсника этим утром... настолько, что из чувака вышел наружу весь его завтрак.
- Jan. Yeni duydum.
Я только что узнал.
Şu, her bir araba için 10.000 dolarlık ödemeyi yeni duydum.
Я только что узнал о дополнительной плате в десять тысяч долларов за каждую машину.
Yeni duydum.
Я только что узнал.
Üzgünüm, yeni duydum da.
Простите, я только что узнала.
Mahkeme kararını yeni duydum.
Я знаю... о решении Верховного суда.
Daha yeni duydum.
Я просто услышала об этом.
Clark, yeni duydum.
Кларк, я только узнал.
Daha yeni duydum, iyi mi o?
Привет, я только узнал. Как она?
Sıkı sıkıya bağlanmış şekilde devam ediyorlar ve yerlerini korumak için birbirlerini itip kakıyorlar - Daha yeni duydum -
Группа по-прежнему остаётся плотной... и ведётся борьба за позиции.
Yeni duydum.
Я только узнал.
Hapisten yeni çıktığını duydum.
Ты, ведь, только что из карцера?
Ben Viyana'da kocanızın yeni bir görev.. .. aldığını duydum.
Я был в Вене, когда услышал, что ваш муж вернулся сюда на свою должность.
Yeni bir arkeolojik yolculuk düzenlediğinizi duydum.
Я слышaл, вы плaниpyeтe дpyгую apxeoлoгичecкую экcпeдицию.
Daha yeni geldiğinizi duydum! ve daha şimdiden kasaba dışında bir kişi ve handa da 3 kişiyi öldürdünüz
Я слышал, что вы только прибыли и уже убили парня, в долине за городом.
Sarratt'ta yeni başlayanların eğitim kursunda ders verdiğinizi duydum, efendim.
Я слушал ваши лекции в Саррате, сэр. На курсах для новых сотрудников, сэр.
Sonra bir gün personelin kendi arasında radyo reklamı için yeni bir jingle gerektiğini konuştuklarını duydum.
И я случайно подслушал разговор персонала о том, что им нужна песня для рекламы на радио.
Çok mu genç? Bunu yeni duydum.
- Я профессор по коммуникации.
Yeni gelen çocuk oda arkadaşınmış diye duydum.
Эй, я слышал у тебя тут новичок.
- Dr. Gachet, yeni bir aşçın olduğunu duydum.
Доктор Гашэ, я вижу, у вас новое пальто.
Yeni Anne Batey kitabı gelmiş diye duydum.
Я слышал, у них там появился новый роман.
Yeni yayın saatini duydum.
Я слышал про твое эфирное время.
Yeni bir erkek arkadaşın olduğunu duydum.
Слушай, я слышала, у тебя новый парень.
Tanrım. Bu yeni arkadaşın mı? Şeref duydum.
- Это твоя новая подружка?
Babasının birkaç ay önce yeni bir iş aradığını duydum ve yardım teklif ettim.
Несколько месяцев назад его отец искал работу. Я предложил помощь.
- Yeni duydum.
уверены?
Yeni bir manevra icat ettiğini duydum ama detayları öğrenemedim.
Я слышала о каком-то новом маневре, но подробностей не знаю.
Ben onların yeni sulama sistemi duydum ; görmeye gideceğim.
Вы знаете, я слышала, на их новую систему ирригации стоит посмотреть.
Christchurch'dan yeni döndüğünü duydum.
Вы недавно вернулись из Крайстчерча?
Yeni geldim ve Büyükelçi Kosh'la ilgili haberleri duydum.
Я только что прибыла и только что узнала о после Коше.
Hey, yeni duydum.
Только что узнала, Тил'ка увозят в Ленгли.
Ben de hapisten yeni çıktım ve burada futbol oynadığını duydum.
Я тoлькo oсвoбoдилась. - Слышала, ты играешь в футбoл.
Curtain için yeni bir oyun yazdığını duydum.
Слышал, ты осчастливил "занавес". Старьё.
Rehabilitasyondan yeni çıkmış bir kız için diye duydum.
Слышал, она для какой-то цыпочки, вернувшейся после реабилитации.
Yeni duydum.
Эй!
- Laney, yeni duydum.
- Лэни, я слышала.
- Yeni duydum.
- Только что узнал.
- Yeni birine ihtiyacınız olduğunu duydum. Değişir.
Куда хочешь.
Fransa'ya yeni gelen Kanadalı bir grup tarafından kiralandığını duydum Ama basında yer almaya başladı
Известно, что вас пригласила канадская компания, она во Франции новичок, но довольно агрессивно ведет себя в популярной прессе.
Miller'in yeni bir temsilci için alışveriş yaptığını duydum. Miller Light.
- Слышал, Миллер ищет новое агентство.
Yeni bir sevgilin olduğunu duydum.
Я слышал, у тебя появилась подруга.
Ortadoğu'daki operasyonumuzdan sonra yeni teknikler öğrendiğini duydum.
Давайте сочетать приятное с полезным. Я слышала, вы овладели новыми техниками, которые используют на Среднем Востоке.
Duydum ki, yeni teğmenlerimden biri henüz baba olmuş.
Я слышал, что ты стал отцом.
Henüz yeni göz ameliyatı olduğunu duydum
Я слышала, что тебе прооперировали глаза.
Yeni birini bulduğunu duydum.
- Говорят, ты завела себе нового парня?
Yeni Mustang'in güzel olduğunu duydum.
Слышал, "Мустанг" - хорошая штука.
Öğrenci danışma toplantısı hakkında bir şeyler duydum yeni çizelge hakkında bilmem gereken bir şey var mı?
Я слышала что-то про внеочередную встречу совета, кажется, нужно утвердить новый график?
Daha yeni duydum.
Ты только послушай, какой-то доктор датчанин только что звонил.
Daha yeni duydum.
Слушайте, Ноби умер!
Yeni bir kızdan bahsedildiğini duydum.
Я слышал, у вас новая девушка.
Clark Kent yeni oyun yöneticimiz diye duydum. - Kendi gözümle göreyim dedim.
Я услышала, что Кларк Кент стал новым стартующим защитником, и решила увидеть это сама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]