Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ Ç ] / Çıldırdın mı

Çıldırdın mı перевод на русский

568 параллельный перевод
Çıldırdın mı?
Свихнулся что ли?
- Çıldırdın mı be adam?
- Мужчина, Вы сумасшедший.
Çıldırdın mı?
Ты с ума сошла?
Çıldırdın mı! Kim gelir buraya?
Что людям у нас делать?
Çıldırdın mı?
Жижи, ты сошла с ума?
Çıldırdın mı be!
Да ты с ума сошел!
Çıldırdın mı yahu, ne oluyor?
Да что тебе нужно?
Hayır, çıldırdın mı?
Ты с ума сошел?
- Çıldırdın mı! - Kapıyı aç!
- С ума сошел.
- Çıldırdın mı?
- Что Вы делаете!
Çıldırdın mı?
Вы должно быть сошли с ума.
Sen çıldırdın mı?
Ты с ума сошёл?
Çıldırdın mı? İmkanı yok!
Даже и не говори об этом.
Çıldırdın mı? - Gel, onu parkedelim.
- Садись, прокатимся.
Annemle evliliğimiz hakkında konuştum. Çıldırdın mı sen dedi. Sonra bu gece için, seni görmemi yasakladı.
Я говорила с мамой о нашей свадьбе Она сказала, что я сошла с ума.
Çıldırdın mı? Alman üniforması mı çalıyorsun!
Стащить немецкий мундир в оккупированной стране!
Burada ne arıyorsun? Çıldırdın mı sen?
Что ть * здесь делаешь?
Çıldırdın mı?
Ты что, белены объелся?
Çıldırdın mı?
Ты с ума сошел?
Çıldırdın mı sen?
Ты с ума сошёл?
- Çıldırdın mı?
- Нет, ты сдурел?
Çıldırdın mı, en yoğun olduğum saatte nasıl ararsın?
Ты обнаглел, звонишь в самое горячее время.
Çıldırdın mı?
Вы сумашедший?
Çıldırdın mı?
Спятили?
Deli misin sen? Çıldırdın mı sen?
Я же вам не клумба.
Çıldırdın mı sen?
- Потешь себя. - Это не Ипполит.
Çıldırdın mı?
С ума сошёл?
Çıldırdın mı?
Ты спятил?
Bu pazar mı yani? Çıldırdın mı?
Ты имеешь в виду это воскресенье?
Çıldırdın mı sen? Geç şöyle.
Ты иногда совсем псих!
" Çıldırdın mı sen?
" Вы сумасшедший?
Çıldırdın mı Buljanoff?
Что ты такое говоришь, Бульянов?
Hayır sevgilim, hayır. Sana yalvarıyorum. Aramasaydın çıldırırdım.
Нет, возлюбленный, нет, я прошу тебя, если бы ты не позвонил, я бы сошла с ума.
Sen çıldırdın mı?
Спятил?
Sensiz çıldırdığımı tahmin etmiş olmalısın.
Я схожу с ума без тебя. Ты должна догадываться.
Zavallı kocam öldüğünde sen olmasaydın çıldırırdım.
Когда умер мой бедный муж, я бы с ума сошла, если бы не ты.
Siz ikiniz çıldırdınız mı?
Вы оба нездоровы?
Çünkü sen ve bu civardaki diğer çılgın kadınların öldürüleceklerini düşünmeleri benim de çıldırdığım anlamına gelmez, Ellen.
Это только ты... и некоторые другие сумасшедшие дамы из нашего квартала которые думают, что их могут убить это не значит, что я тоже сошёл с ума, Эллен
Agatha, çıldırdın mı sen?
А теперь пойду распакуюсь.
Çıldırdınız mı?
Рехнулись?
- Çıldırdınız mı? Delirmiş bu!
- Снимай маску!
Çıldırdınız mı siz?
Вы что, совсем того?
Çıldırdın mı?
Замолчи!
Ben bir tanığım! Çıldırdınız mı?
Я же просто свидетель!
Ama çıldırdığımı düşünmüyorum. Beni iyi tanırsın.
Я в здравом уме, поверь мне.
Ya karınız Çıldırdınız mı?
- А твоя жена?
Çıldırdınız mı?
Больные, что ли?
- Çıldırdınız mı siz?
Я категорически отказываюсь! Не делайте из меня посмешище!
- Sen çıldırdın mı?
Ты спятил?
Çıldırdı ve "Bu, hayatımın en büyük deneyimi." dedi.
Она визжала, что в жизни такого не испытывала.
Çıldırdın mı sen?
Вот так это выглядело в фильме? Да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]