A new identity Çeviri İspanyolca
508 parallel translation
They require a new way of life, new laws and customs and institutions to make a new identity, to reshape humanity, if you like.
Se requieren una nueva forma de vida, nuevas leyes, costumbres e instituciones para crear una nueva identidad, para reformar a la humanidad, si se quiere.
For another life - you need a new identity!
¡ Para una nueva vida, necesitas una nueva identidad!
A new face, a new identity.
Una nueva cara. Una nueva identidad.
You'd have to fix me up with a new identity and all that.
Tendrían que conseguirme una nueva identidad.
And with it, a new identity.
Y con él, una nueva identidad.
You'll need a new identity.
Necesitará una nueva identidad.
While you search for a man with a Dutch passport, he's thrown away the passport and will leave the country under a new identity.
Mientras usted busca a a un hombre con pasaporte holandés, El tiró el pasaporte y dejará el país bajo otra identidad.
I feel a new identity coming on.
Siento que la nueva identidad está llegando.
You now have a new identity, a new purpose.
Ahora tienes una nueva identidad, un nuevo propósito.
All I know is the Lung Chin's giving him a new identity, new papers, everything.
Lo que sé es que el Lung Chin le está dando nueva identidad, documentos, todo.
With your new face, you've been given a new identity.
Con su nueva cara se le dará una nueva identidad.
And even criminals to create a new identity.
Hasta hay criminales que crean nuevas identidades.
We promised witnesses a new identity, safety for life.
Le prometimos una nueva identidad al testigo, seguridad de por vida.
He's working on a new identity for you.
Está creando una nueva identidad para ti. - ¡ No!
He said he needed a new identity.
Dijo que quería otra identidad.
Haven't you assumed a new identity?
¿ Acaso no asumió una identidad totalmente nueva?
You will get a new identity, a new name, a new life.
Tendrá una nueva identidad, un nuevo nombre, una nueva vida.
I want Fay Forrester to die, so I can take on a new identity.
Yo... Quiero que Fay Forrester muera para poder adoptar una nueva identidad.
Let me create a new identity for you.
Deja que te haga un carné.
When your assignment is through, we'll give you a passport and a new identity.
Cuando tu misión sea asignada,... te daremos un pasaporte y una nueva identidad.
I'd create a new identity, go underground.
Crear otra identidad, ir de incógnito.
And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary.
Y a cambio de la cooperación del sargento Grimaldi, él recibirá la protección usual... tomada para asegurar su seguridad personal : la obtención de una nueva identidad... y su realojamiento, si es necesario.
They gave me a new identity.
Me dieron una nueva identidad.
We'll even, uh, give you a new identity.
Incluso te daré una nueva identidad.
He had to assume a new identity.
Tenía que adoptar una nueva identidad.
- You needed a new house, a new identity.
Se necesita una nueva casa, una nueva identidad.
Now they had a new identity...
Ahora tenían una nueva identidad...
Well, you know what it's like when you create a new identity.
Bueno, sabes cómo es crear una nueva identidad.
I live in Hong Kong with a new name and a new identity and a job at a library, something as far removed from my violent past as I could find.
Vivo en Hong Kong bajo una nueva identidad y trabajo en una biblioteca. Lo más alejado que encontré de mi violento pasado.
You'll have a new identity, get a new place, new country... be able to start writing again.
Tendrá una nueva identidad, consegui un nuevo lugar, nuevo país... ser capaz de empezar a escribir de nuevo.
He has agreed to provide Kurn with a new identity and a new family.
Va a proporcionarle a Kurn una identidad y una familia nuevas.
A new identity and CIA protection.
Con una nueva identidad y protección de la CIA, lo creerán.
I got a new identity. Yeah.
Tengo una nueva identidad.
You'll need a new name, a new identity.
Te hará falta un nombre nuevo... -... una nueva identidad.
With each Complete replacement, We assume a new identity.
Después de cada cambio de apariencia, se asume una nueva identidad.
We gave her a new identity before we sent her in.
- Le dimos una nueva identidad.
There was also something exciting about having a new identity... being more than just "young Ensign Kim."
Resultaba emocionante ser otra persona, no solo el joven alférez Kim.
That would mean an alias, a completely new identity.
Una identidad totalmente nueva.
Effective at the time of your death... the trust provides for very liberal settlements... on your wife and daughter... and more than sufficient funds... for your financial needs in your new identity... from sums assigned to us as your trustees.
Efectivo desde el momento de su muerte... el fideicomiso proporcionará cantidades generosas... para su mujer y su hija... y fondos más que suficientes... para cubrir sus necesidades con su nueva identidad... a partir de las sumas que nos asigna como sus fideicomisarios.
Well, Brussels is about to decree that there is to be a new European Identity Card to be carried by all citizens of the E.E.C.
Bruselas está a punto de imponer un nuevo carné de identidad europeo que deberán llevar todos los ciudadanos de la CEE.
Ozu's films deal with the slow deterioration of the Japanese family, and thereby with the deterioration of a national identity. But they do so not by pointing with dismay at what is new, Western, or American, but by lamenting with an unindulged sense of nostalgia the loss taking place at the same time.
Los films de Ozu hablan de la lenta declinación de la familia japonesa y por lo tanto, también de la declinación de la identidad nacional sin todavía debatir lo nuevo, Occidente o América, pero adviertiéndose un fuerte sentido de nostalgia
Your honor, in exchange for his valuable cooperation with postwar intelligence, the Army provided Colonel Quyet with a confidential, new identity in this country.
Su señoría, a cambio de la valiosa cooperación... con la inteligencia de pos guerra, el ejército lo otorgó al Coronel Quyet... una nueva identidad confidencial en el país.
They erased your identity and implanted a new one.
Te borraron tu identidad y te dieron una nueva.
And they give you a new name, and then you are Shorty, or Sleepy, or Psycho... Gangs give you an identity.
Y te dan un nuevo nombre, y pasas a ser el Enano, o el Dormido, o el Loco...
His visit to Charlie looks as if it had more to do with safeguarding his new identity than concealing his guilt.
Su visita a Charlie parece tenía más que ver con proteger su nueva identidad que ocultar su culpa.
That he went to Charlie Hillian's to safeguard his new identity, not because he was guilty of any crime.
Que fue a lo de Charlie Hillian a proteger su nueva identidad, no por ser culpable de algún crimen.
So I'm assuming a whole new identity.
Así que tengo una una nueva identidad.
- This is your chance to develop a new and better identity.
Ésta es tu oportunidad de desarrollar una nueva y mejor identidad.
People started looking for the Seattle sound... the same way that D.C., and Boston, New York... and L.A., and all those places... had this crazy little identity all of their own.
la gente comenzo a fijarse en el sonido Seattle... de la misma manera que D.C., Boston, New York.. y Los Angeles, y en todos esos lugares... que tenian su propia identidad de locura.
False identity, some cash, transportation to a new place...
Identidad falsa, algo de dinero, transporte a un nuevo lugar...
Two tickets to Amsterdam, two new identity cards.
Dos tiquetes a Amsterdam, dos nuevas tarjetas de identidad.
a new life 65
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new family 16
a new record 20
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new start 18
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new family 16
a new record 20
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new start 18