A new life Çeviri İspanyolca
5,038 parallel translation
In this envelope you will find new identities, documents, instructions, keys to a new house and a new life, but none of that will be worth a damn if you don't follow one simple rule.
En este sobre encontrarás nuevas identidades, documentos, instrucciones, llaves para una nueva casa y una nueva vida, pero nada de eso valdrá la pena si no seguís una regla simple.
After that, you start a new life with Connie and the boys.
Después de eso, comienzas una nueva vida con Connie y con los niños.
A new life.
Una nueva vida.
♪ Start a new life Shiver in the moonlight
♪ Iniciar una nueva Shiver vida en la luz de la luna
There's... birds and flowers and beautiful colors, and... we're gonna make a new life for ourselves.
Hay... aves y flores y hay color por todos lados, y... comenzaremos una nueva vida.
Start a new life away from here.
Comenzar una nueva vida lejos de aquí.
Let's just go to his place, move your stuff out, start a new life in another state. Disappear.
Vamos a ir a su casa, mover tus cosas, comenzar una nueva vida en otro estado.
He would have a new life, so he moved here.
Tendría una nueva vida, por lo que se trasladó aquí.
I want to start a new life here, but that doesn't mean there has to be this kind of distance between us.
Quiero empezar una nueva vida aquí, pero que no por eso... tiene que haber esta distancia entre nosotros.
You have to start a new life where no one can find you, or else you're dead, and Maisey's doomed to a life of misery.
Tienes que empezar una nueva vida donde nadie pueda encontrarte. O de lo contrario estás muerta, y Maisey está condenada a una vida de miseria.
I came to Hamburg to make a new life.
Vine a Hamburgo para rehacer mi vida.
# I've cut a new life slice Feed the lions twice
# He cortado un nuevo segmento de vida Alimentar a los leones dos veces
Grace Kelly... now Her Serene Highness, the Princess of Monaco... has left behind everything she's ever known for a new life in a new world, destined to live happily ever after with her charming prince.
Grace Kelly, ahora Su Alteza Serenísima Princesa de Mónaco, deja atrás todo por una nueva vida en un nuevo mundo, destinada a vivir feliz para siempre con su Principe Azul.
That's why we need money for a new life,'understand it yet!
Es por eso que necesitamos el dinero para una nueva vida, la comprensión de los que es esto!
Maybe even start a new life.
Tal vez incluso empezar una nueva vida.
I want to be the one who makes him start a new life because i took it away from him.
Quiero ser el que que le hace comenzar una nueva vida becauseltook lejos de él.
Yeah, I was just trying to get a new life.
He intentado crear una nueva vida.
Start a new life and I-I'm ready.
Hoy empezamos una vida nueva. Estoy preparada.
I have a new life now.
Ahora tengo una nueva vida.
"Perhaps our death could give her a new life."
Quizás nuestra muerte pueda darle a ella una vida nueva.
I created a new life for myself while they created a new life that's due in September.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Me cree una nueva vida para mi mientras ellos crean una vida que se derrumba.
Gave me a new life.
Me dio una nueva vida.
It was a new life for our family.
Era una nueva vida para nuestra familia.
The corrupt world rises to a new life.
El mundo corrupto se eleva hacia una nueva vida.
Oh, it's a scrapbook! Ah. Look, look. "Stuart's new life."
¡ Es un álbum! Mirad, mirad. "La nueva vida de Stuart".
But as we undergo this transition to LIFE online... we wanted to be candid with you... that some of you will be determined non-vital employees... to the new partnership.
Pero a medida que se someten a este transición a la vida en línea... queríamos estar sincero contigo... que algunos de ustedes estarán empleados no vitales determinadas... = = a la nueva asociación.
These new regulations specifically will have special criteria that would apply to immediately life-threatening conditions, recognizing that such patients are willing to accept the greater risk than that which normally would be the case.
Estos nuevos reglamentos específicamente =. = tendrán criterios especiales que se aplicaría a los inmediatamente condiciones peligrosas para la vida, reconociendo que tales pacientes están dispuestos a aceptar el mayor riesgo que el que normalmente sería el caso
I am just trying to find a place in your new life.
Solo intento encontrar un lugar en tu nueva vida.
'I'm settling into my new life'and gradually getting to know my fellow band members.'
"Estoy adaptándome a mi nueva vida y poco a poco conociendo mejor a mis compañeros de la banda".
And we're gonna need those $ 5,000 to make our new life in Butte.
Y vamos a necesitar esos $ 5000 para empezar una nueva vida en Butte.
I'm gonna go to a quiet place and be very depressed that this is my new life.
Voy a ir a un lugar tranquilo y ser muy deprimida que esta es mi nueva vida.
And he changed my life, in a New York minute.
Y cambió mi vida, en un minuto de Nueva York.
As long as American life was something to be escaped from... the cartel could always be sure of a bottomless pool of new customers.
Mientras la vida americana sea algo para escapar el cartel podría siempre estar seguro de un flujo de clientes sin fin.
They're all just a bunch of parasites who suck the life out of you and move on once you're not the shiny new object in the Factory anymore.
Solo son parásitos para chuparles la vida y seguir adelante cuando ya no sean el objeto brillante nuevo de la fábrica ya más.
♪ A simple new life ♪
♪ Una nueva vida simple I
This could be, like, a doorway to a whole new life, where we have it all.
Puede ser la entrada a una vida nueva, con todo.
That is the essence of a new way of life.
Esa es la escena de una nueva forma de vida
So I have a gift for you, as to help you on your way in your new life.
Y en honor a eso, tengo un pequeño regalo que te preparará para tu nueva vida.
start a whole new life.
Comience una nueva vida.
The De La Salle Spartans have a new lease on life... as they go into league games in Northern California.
Con este triunfo, los Espartanos reviven antes de los juegos de su liga en el norte.
Just chosen a new way of life, that's all.
He elegido un nuevo estilo de vida. Es todo.
I got a whole new path, a whole new life.
Le he dado una nueva dirección a mi vida.
We need a new business venture, which means I will be the motivational life coach.
Necesitamos un nuevo negocio, lo que significa que voy a ser el entrenador motivacional de la vida.
They need time to adjust to her new life.
Tuvo que pasar un tiempo para que se acostumbraran a la nueva vida.
And in obedience with the scripture, the Hemsleys set about the business of being fruitful and multiplying and starting a whole new life in the big city of Decatur.
Y obedientes a las escrituras, los Hemsley se propusieron ser fecundos y multiplicarse. Y comenzaron una nueva vida, en la gran ciudad de Decatur.
And somewhere, on the road to their new life as a family, the Reverend Reece Wade stole away with his new son and dedicated him to the creator of life itself, the king of the universe.
Y en algún lugar, en el camino en su nueva vida como familia, el reverendo Reece Wade pasaba el tiempo con su nuevo hijo y se lo dedicó al creador de la vida misma, el rey del universo.
Ryan Reece Wade, welcome to your new life.
Ryan Reece Wade, bienvenido a tu nueva vida.
As a film critic, he was somebody who gave life to new voices, gave life to new visions, that reflected all the diversity of this nation.
Como crítico de cine, era alguien... que dio vida a las nuevas voces, dio vida a nuevas visiones, que reflejan toda la diversidad de esta nación.
My attention is focused on my new website, which will provide a home for my life's work and has an enduring life of its own.
Mi atención se centra en mi nuevo sitio web, que proporcionará un hogar para el trabajo de mi vida... y tiene una vida perdurable propia.
We here at Escuela Caribe, we here at New Horizons Youth Ministry will set out a structure and discipline that will help you how to understand how to live your life.
para darles las herramientas para que ustedes comprendan cual es la mejor forma de vivir sus vidas.
I remember being in New Bethany and... and wondering if anyone cared, if anyone knew where I was, if anyone was ever gonna find me or any of the rest of us, or were or was this what was going to be the rest of my life.
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Recuerdo haber estado en " New Bethany y... { \ fnMicrosoft Sans Serif } Preguntarme si a alguien le importaba. { \ fnMicrosoft Sans Serif } Si alguien sabría donde estaba. { \ fnMicrosoft Sans Serif } Si alguien iba a encontrarme a mi o a alguno de mis compañeros
a new beginning 46
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
a new start 18
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new day 19
a new car 20
a new one 48
a new identity 27
a new record 20
a new family 16
a new start 18
a newspaper 17
a new wardrobe 42
a new world 19
a new 25
new life 84
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
a new 25
new life 84
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124