English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / A new one

A new one Çeviri İspanyolca

7,981 parallel translation
The last murdering savage who had that job went rogue on me, so I need a new one.
El último salvaje asesino que tenía ese trabajo se me rebeló, así que necesito uno nuevo.
- It's a new one.
- Es uno nuevo.
I might actually get a new one.
Quizá me compre una nueva.
I would offer you witness protection, but you don't have an identity, so my guess is that you won't need a new one.
Te ofrecería protección de testigos, pero no tienes una identidad, así que mi suposición es que no necesitas una nueva.
But, as prank captain, it's on you to come up with a new one.
Pero, como capitán de las bromas, cae sobre ti inventarse otra.
I just parted ways with my old crew, and I'm looking for a new one.
- Me acabo de separar de mi antiguo grupo, y estoy buscando uno nuevo.
Do you want me to go buy a new one?
¿ Voy a comprar uno?
- Maybe you'll go to a new one.
- Lo verás con él.
Well, I'll buy you a new one.
Bueno, te compraré uno nuevo.
But I am gonna need a new one.
Pero yo voy a necesitar uno nuevo.
Yeah, he's starting a new one with Luke Wheeler.
Sí, está empezando uno nuevo con Luke Wheeler.
Oh, you can get a new one.
Puedes comprarte uno nuevo.
Um, so let's just take a new one.
Um, así que vamos a tomar una nueva.
So when the douchey gym manager goes up to Burski, I'll switch Leslie's poster out for a new one, and just like that, [Whooshes] We're gone.
Entonces cuando el patético encargado del gimnasio vaya a por Burski, yo cambiaré el poster de Leslie por otro nuevo, y justo después, nos habremos ido.
We couldn't afford a new one because of my dad's gambling problem, so I made eyes out of pasta shells... Shelly!
No podíamos permitirnos uno nuevo porque mi padre tenía problemas con el juego, así que le hice unos ojos con caracoles de pasta... ¡ Shelly!
You have to build a new one where our people can live in dignity and with peace.
Tienes que construir uno en el que nuestra gente pueda vivir con dignidad y en paz.
I'm 17 months off an upgrade so I dropped my phone in the skip behind the shop and I was going to say it got nicked so I could claim for a new one.
Tengo 17 meses esperando una actualización... así que dejé caer mi teléfono en el montacargas detrás de la tienda... e iba a decir que me lo robaron para reclamar uno nuevo.
And I have a new one.
Y yo tengo uno nuevo.
Tomorrow, we open a new one.
Mañana, abriremos uno nuevo.
He's made a new one, telling the truth.
Ha hecho una nueva declaración, diciendo la verdad.
We need to jump into a new one.
Necesitamos saltar a otro.
I'm starting a new one.
Estoy empezando una nueva.
Make a new one.
Haz uno nuevo.
This is a new one on me.
Esto es nuevo para mí.
I'm going to destroy this world and start a new one.
Voy a destruir este mundo y empezar uno nuevo.
Figured you could use a new one.
Supuse que podrias usar una nueva.
Well, they were having this huge sale at Old Timers, and I was fixing to get you a new one as an anniversary present, okay?
Bueno, estaban teniendo esta gran venta en Old Timers, y estaba tratando de conseguirte... una nueva como regalo de aniversario, ¿ de acuerdo?
And now I have a new one.
Y ahora tienes a uno nuevo.
I'm your friend bringing you a new friend, one with training in not collapsing roofs.
Soy un amigo vuestro, trayéndoos a una amiga nueva, la cual está entrenada en no derrumbar tejados.
A new one.
- Principiantes.
You know, one of our main worries coming here was that we wouldn't be able to meet new people or make new friends.
Ya sabes, uno de nuestros principales preocupaciones viniendo aquí se que no íbamos a ser capaces de cumplir con gente nueva y hacer nuevos amigos.
One guy came to see me and he was a sexual addict and he had done everything, he had sex with men, sex with couples and he was always looking for new targets but you know what was sad?
- Lo siento, eso ha ido demasiado lejos, ¿ no? Pero es muy interesante. Yo nunca lo he hecho
I love him, but if he's broken, let's not get a new one. ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
Lo quiero, pero si está roto, no nos lo cambiarán por uno nuevo.
Mary, grab Jim one of those new-hire packets.
Mary, dale a Jim el manual.
I think we need to encourage foreign investment and develop new forms of economic growth, rather than make one of the world's poorest countries even poorer.
Creo que tenemos que alentar la inversión extranjera y desarrollar nuevas maneras de crecimiento económico más que hacer a uno de los países más pobres del mundo aun más pobres.
Well, guess what, you're doing me a favor,'cause I got a brand-new one coming.
¿ Sabes qué? Me haces un favor, porque estoy por conseguir una nueva.
I got a brand-new one, bitch.
Conseguí una nueva, zorra.
It was a young stockbroker from New Jersey with a four-year-old and one on the way.
Era un joven corredor de bolsa de Nueva Jersey con un niño de cuatro años y otro en camino.
We find ourselves in a new world, one where we may look in vain for the old traditions, the old values, where we may ask :
Nos encontramos en un nuevo mundo, uno en donde miramos en vano por las viejas tradiciones, los viejos valores, donde preguntamos :
I need a new drink'cause I just threw up in that one.
Necesito otro vaso porque vomité en este.
So then one of the chimps is replaced by a new chimp.
Así que uno de los monos es reemplazado por uno nuevo.
And maybe before he come here to New York, he never met no one like me.
Y tal vez, antes de venir a Nueva York él nunca había conocido a alguíen como yo.
This one for five residents of public housing, who'll be the first to move into the new townhouses.
Esta es para cinco residentes de viviendas públicas, que serán los primeros en mudarse a los nuevos adosados.
I know you're new to all this, but... my partner was killed a few days ago, and now one of my oldest friends just died.
Sé que todo esto es nuevo para ti, pero a mi compañero lo mataron hace unos días, y ahora acaba de morir uno de mis viejos amigos.
Well, I heard you were offered a new role in the Russell Simmons musical opposite one of Broadway's hottest up-and-coming young actors, but that the producers are still waiting to hear back from you.
Bueno, he oído que se te ha ofrecido un nuevo papel en el musical de Russell Simmons con uno de los actores más jóvenes y prometedores de Broadway, pero los productores aún siguen esperando noticias de ti.
I should have told you that when I first got to New Orleans I was terrified, pregnant, for a long time basically alone, and then one night, a wolf appeared out of the woods, and I knew that I was safe.
Debería haberte dicho que cuando llegué a Nueva Orleans estaba aterrorizada, embarazada, durante bastante tiempo prácticamente sola, y una noche, un lobo apareció entre los arboles, y supe que estaba a salvo.
Dahlia used me to forge a new brand of connective magic, one that augmented my power, even as it allowed her to draw from me.
Dahlia me usó para forjar un nuevo tipo de conexión mágica, una que aumentaba mi poder, incluso le permitió sacarlos de mí.
Look, eventually we're going to have to figure out a new status quo, a working one, now that...
Mira, al final vamos a tener que encontrar un nuevo estatus quo, uno que funcione, ahora que...
Well... jail is one way to meet men in New York.
Bueno... la cárcel es una manera de conocer a hombres en Nueva York.
Not unless five-four is the new six-one.
No, a menos que el metro cincuenta sea el nuevo metro noventa.
"If approved by the city planning commission, the deal would transform one of New York's last public hospitals into condos."
"Si es aprobado por la comisión de urbanismo del ayuntamiento, el acuerdo podría transformar a uno de los últimos hospitales públicos de NY en pisos". "Si es aprobado".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]