Aga Çeviri İspanyolca
191 parallel translation
Worst among them, Focic Mehmed-aga suggests killing leaders : Palalija, Bircanin, Carapic and Karadjordje.
El peor de ellos, Focic Mehmed-aga... aconseja matar a los líderes :
But if I ever catch you aga -
Pero si te pillo de nuevo...
What's an alpaca coat? Why?
¿ qué hace un abrigo en "alpe-aga"?
Even the emeralds of His Highness, the Aga Khan, cannot compare with them.
Ni las esmeraldas de Su Alteza, el Aga Kan, se comparan con ellas.
- "Aga'Singe."'- "Singh."
- "Aga'Singe"'. - "Singh".
May I present you with a little amulet... that I received from Aga Khan... when I was in the Himalayas?
¿ Me permite entregarle un pequeño amuleto... que recibí del Aga Khan... cuando estaba en el Himalaya?
The Aga and I were very good friends.
El Aga y yo éramos muy buenos amigos.
- He didn't think of the idea you'll be my adviser ; i'll make you aga of janissaries later a pasha, or even a vizier.
- ÉI no pensó en esa idea. Serás mi consejero ; te nombraré Aga de los jenízaros. Luego pachá, o luego tal vez visir.
You don't know what you are missing I get them made special, same for the ones they make for Agha Khan
Me los hace el proveedor del Aga Kan y Churchill.
There are several, the Aga Khan for example.
Hay varios ; por ejemplo el Aga Khan.
Here's Aga Khan talking!
- ¡ Habló el Aga Khan!
You told Zacchi ours was a marriage of convenience but I wouldn't have married you if I hadn't liked you, not even if you'd been a Rockefeller
Le has dicho a Zacchi que nuestro matrimonio era por interés. Pues, entérate de una vez por todas. Si no me hubieras gustado, no me hubiera casado contigo aunque hubieses sido la hija del Aga Khan.
A Rockefeller!
La hija del Aga Khan.
There's that Aga Khan making all that moolah, my friend.
Allí con el Aga Kan están haciendo el gran negocio. - Tú ¿ Qué opinas?
I just have the sun over my land in Sardinia, just like the Aga Khan.
Que lío, hoy tengo mis tierras bajo el sol de Cerdeña como el Aga Kan.
but why do you need the money? - Business.. a huge deal.. Land speculation, like Aga Khan, get it?
Un negocio, uno grande, especulaciones de terreno tipo Aga Kan ¿ comprende?
/ won't do that th / ng aga / n.
Ud. lo hará nuevamente "
Do you hear, Aga?
¿ Oyes, Aga?
Aga!
Aga!
- Hit me! For my sins... Michael, you released the dark forces of the mob.
La primera línea de batalla se queda como estaba decidida, con Baba Novac a la izquierda y Aga Leca, a la derecha.
You were wrong, Aga Leca. You, too, Radu.
Nunca me perdonarán por no dejarles matar a los valacos.
Your Highness, I am your prisoner.
Estabas equivocado, Aga Leca.
Aga... we!
Señor... nosotros...
The Aga Khan
¡ La ciencia!
|'m not going back to Aha-Georq again.
No iré más a casa de Aga Gueork.
When Aha-Georq saw it, he got mad and said :
Cuando Aga Geork lo vio, él se enfureció, y dijo :
When your father Reso Agha woke up... it was a sunny morning.
Era por la mañana. Cuando tu padre Reso Agá despertó había una mañana soleada.
Our agha was killed.
Nuestro Agá murió.
I said "you killed everybody, kill me too, what will I respond to our agha?" He said "I will respond him".
Dije : "Has matado a todos, mátame a mí también. ¿ Qué le diré a nuestro agá?" Él dijo : "Yo se lo diré".
My father Resat Agha was killed by one of his man.
Uno de sus hombres mató a mi padre Resat Agá.
Osman Agha has put prices on the heads of the bandits who our threating our lives, our honor and our belongings.
Osman Agá ha puesto precio a las cabezas... de los bandidos que amenazan nuestras vidas, nuestro honor y nuestras pertenencias.
While all Aghas are feeding bandits in the mountains, our Agha is doing the right thing.
Es cierto. Mientras todos los agás... alimentan a los bandidos en las montañas, nuestro agá hace lo adecuado.
- Osman Agha.
- Osman Agá.
The son of Resat Agha, Osman has sent messages to all villages.
Osman, el hijo de Resat Agá, ha enviado mensajes a todas las aldeas.
Did Aziz Agha killed your father?
¿ Mató Aziz Agá a tu padre?
Osman Agha has put on your head a prize of 10.000.
Osman Agá ha puesto precio a tu cabeza, 10 mil.
Days passed. And then he came with the head of Mahmut in a bag... and throwed it in front of Osman Agha.
Pasaron los días y llegó con la cabeza de Mahmut en una bolsa y la arrojó delante de Osman Agá.
The agha has asked him for your head and he begun to think.
El agá le pidió tu cabeza y empezó a pensar.
He was wounded at the Resat Agha's village.
Fue herido en la aldea de Resat Agá.
Selamun Aleykum, Coban Agha.
Alá sea contigo, Choban Agá.
Hello, Coban Agha.
Hola, Choban Agá.
- Why is that?
- ¿ Por qué, Choban Agá?
Welcome, Coban Agha.
Bienvenido, Choban Agá.
Coban Agha, forgive me!
¡ Choban Agá, perdóname!
Coban Agha!
¡ Choban Agá!
You're my family!
¡ Eres mi familia, Choban Agá!
Muhittin Agha, Muhittin Agha, the car is coming.
Muhittin Agá, Muhittin Agá, viene un coche.
What should they do my landlord.
¿ Qué van a hacer, Agá?
- Play a card my landlord.
- Juega, Agá. - ¿ Qué dices?
Some workers gathered at agha's land demanding for their rights - How come, I dont understand
Unos trabajadores se han reunido en las tierras del agá reclamando sus derechos.
Sshhh, be quiet, the Agha will give a speech.
Sshhh, el Agá va a hablar.