English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Ain't no thing

Ain't no thing Çeviri İspanyolca

1,220 parallel translation
This thing ain't gonna make it five miles.
Esta cosa no andará más de unos kilómetros.
DANNY : You ain't gonna do a thing.
No harán nada.
This funny little thing that points and spins ain " t workin'.
No sirve esa cosita que indica y gira.
This whole thing ain't real to you.
Todo este tema no te resulta real.
'Cause there ain't no such thing as bad pussy, right?
Porque no existe un conejo malo, ¿ verdad? Porque...
Ben, good buddy, there ain't any such thing as being too young.
Ben mi buen amigo, no hay tal cosa de ser muy joven.
And that's another thing : the police ain't doing a god damn thing.
La policía no está haciendo ni una mierda
You better get specific real fast, or that glass ain't gonna be the only thing that's broken in here.
Debes ser un poco más exacto, y pronto... o ese vaso no será lo único que se rompa aquí.
I said, the first thing, I ain't no sailor.
Le dije : "No soy marino".
- If it ain't one thing, it's another. - Lighten up.
Te digo, si no es esto, es aquello.
Baby, you name me one thing, one thing they got below 110th Street that we ain't got up here.
Nena, dime una cosa, una sola que tengan en la calle 110 y no haya aquí.
- Subpoena? You ain't got a thing on me. - Oh, no?
Para que no tienes nada contra mí.
- I ain't hiding a thing.
- No oculto nada.
And I ain't got a damn thing to do.
Y no tengo una maldita cosa que hacer.
- It ain't done a fucking thing!
- No me ha hecho nada.
That pretty young thing talking to me ain't look too clean.
Que esa monada me hablara no me pareció trigo limpio.
Now, I gotta admit. Mysteries ain't really my thing.
Pero debo admitir que el misterio no es lo mío, en realidad.
And it ain't no thing and the prize ain't no date.
Ni es cualquier cosa, ni es sólo una cita.
- Ain't no big thing.
Para nada.
I had to front the whole purchase to get my people to do their thing so I ain't got any more.
Tuve que poner todo el dinero para que mi gente lo hiciera, así que ya no lo tengo.
They ain't doing a goddamn thing. - It's your daughter calling.
¡ No bloquean ni hacen nada!
But there ain't no such thing as ghosts.
Pero los fantasmas no existen.
There ain't no such thing as a duppy.
Los duppys no existen.
Mister, when you're from Skid Row, ain't no such thing.
Cuando uno es del arrabal, no se "supera".
Ain't no such thing as a coward out here.
Aquí no existen los cobardes.
Who are you? Ain't no thing, baby.
Yo, nada, preciosa.
- Ain't no thing, Iet's go.
- Vamos, Levander.
And a fired-up Cheyenne..... ain't a nice thing to see.
Y cuando Cheyenne está furioso no es muy agradable de ver.
Fuck, there ain't no such thing as a loyal man, you lying motherfuckers.
Mierda, No hay cosa tal como un hombre fiel, mentirosos hijos de perra.
" Then Ed say,'I ain't signing a motherfucking thing.
" Entonces Ed dijo,'No te firmo ni una mierda.
The crowd ain't the only thing that's goin'bananas!
¡ La multitud no es la único que enloquece!
I ain't gonna die, if it's the last thing I do.
Pues no voy a morir. Eso es la última cosa que haré!
You people are crazy, you ain't never gonna win this thing.
Están todos ustedes locos. No van a ganar.
So now I don't claim a thing for myself. But them fellas they ain't never lifted a gun in their lives
Sabes, no digo eso por mí... pero aquellos chicos... no han tenido un arma de fuego en toda su vida.
There ain't a thing to apologize for, H I.
No tienes por que disculparte, H I.
aw, you ain't never gonna learn to play that thing...
aw, no es nunca va a aprender a tocar esa cosa...
you ain't fixin'to drive that thing after dark, are ya?
usted no es fixin'para conducir esa cosa por la noche, está usted?
Darling, you ain't gonna feel a thing.
No vas a sentir nada, querida.
Look here, Horn, now, there ain't... there's no getting around this thing.
Mira, Horn. No hay motivo para seguir con esto.
Hey, man, ain't no big thing.
Bueno, no es gran cosa.
Ain't no such thing as rhythm and blues.
No existe "rhythm and blues".
Now, this ain't a thing for you.
Esto no es para vosotros.
"It don't mean a thing if it ain't got that swing"
"No quiero decir una cosa si no se tiene ese swing"
And if you're packing exploding shells in that thing, pal, they'd better be fucking sacred or silver,'cause these fuckers ain't real.
Si estás cargando explosivos en esa cosa, amigo, más vale que sean sagrados o de plata porque esas cosas no son reales.
That thing ain't gonna work on this lock, sucker.
Esta cosa no va a funcionar en esa cerradura, idiota.
One thing Mr. Ledbetter ain't thinking about... is Joe Saylor, his old boss.
En lo que no está pensando el Sr. Ledbetter... es en Joe Saylor, su antiguo jefe.
You're in country, cherry. Hell, there ain't no such thing as a cush gig, is there, Ru?
Diablos, no hay tal cosa como una actuación fácil. ¿ Cierto, Ru?
Ain't no big thing, baby.
No es nada, chica.
Next thing I know, the baby ain't about to wait.
Acto seguido, vi que mi hijo no quería esperar.
You ain't going to do a goddamn thing.
No vas a hacer nada de nada.
But I ain't taking'on no apprentices and givin''em a full end of my thing.
Pero paso de darle a una aprendiz una parte igual a la nuestra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]