All week Çeviri İspanyolca
5,541 parallel translation
♪ By contending that I'm busy all week ♪
* Afirmando que estoy ocupada toda la semana *
Hey, she was supposed to be gone all week.
Oye, se suponía que estaría fuera toda la semana.
I do not know, I see you pat all week on your computer, I think... if you do not pricked me this journal I do not even know it exists.
No sé, te veo teclear toda la semana en el computador, y me digo... si tú no me mostraras este diario, yo ni sabría que existe.
But they've been creeping around in the bushes out back all week.
Andan por el bosque toda la semana.
I've been out of town all week at a conference in L.A., so...
He estado fuera de la ciudad durante toda la semana en una conferencia en Los Ángeles, así que...
I told you I'd been rehearsing in Portsmouth all week.
Te dije que iba a estar toda la semana ensayando en Portsmouth.
I'm sick of you, welfare all week and weekend thuggery.
Estoy harto de Uds., buenos durante toda la semana y el fin de semana son unos matones.
Not a sign of you all week.
Diez días que no la hemos visto.
Doing this all week.
Hacer esto durante toda la semana.
- I've been thinking about something all week.
- He pensado en algo toda la semana.
Exactly. He's been doing the same thing he's been doing all week.
Exactamente. ha estado haciendo lo mismo que ha estado haciendo durante toda la semana.
I've been memorizing this all week.
Llevo toda la semana memorizando esto.
You've seen me all week.
Me has visto toda la semana.
You and Mark have been planning this all week?
Tú y Mark han estado planeando esto toda la semana, ¿ eh?
I think it's gonna rain all week.
Creo que va a llover toda la semana.
Drizzling? It's rained all week, yes.
Toda la semana lloviendo, sí.
After we have sex and you shrug your shoulders and you say, "I'm here all week."
Después de que tuvimos sexo y encogiste tus hombros y dijiste "estaré aquí toda la semana."
? night kept the same partner all week.
Por la noche me quedé con el mismo compañero durante toda la semana.
I've been calling you all week, and then I hear you're having a party tonight?
Te he estado llamando toda la semana y luego me enteré de que tenías una fiesta esta noche.
I've been texting loser guys all week... which is kind of fun actually.
He enviado mensajes a chicos perdedores toda la semana lo que en realidad es algo diversión.
All night, all day, all week.
Durante toda la noche, todo el día, toda la semana.
I'm gone all week.
Me voy toda la semana.
That whole week, folks was in town sayin'how they all seen the Brown Mountain lights.
Y durante esa semana gente del pueblo dijo haber visto las Luces en Brown Mountain.
Within a week my army will be at your gates and then it will all be over in a day.
En una semana mi ejército estará en sus puertas, y entonces todo acabará en un día.
Apparently she hasn't telephoned her friends - in a week. - Is that all?
- Aparentemente no le ha hablado a sus amigos en una semana. - ¿ Eso es todo?
MAYBE NOT TODAY, MAYBE NOT NEXT WEEK, BUT WHEN IT DOES, THIS, ALL THIS...
Tal vez no hoy, tal vez no la próxima semana, pero cuando esto pasa, esto, todo esto...
In a week, no one will be looking for you at all.
En una semana, nadie va a estar buscando para usted en todo.
I haven't seen you in town in a week and a half and, you know, it seems like you're just staying in and sleeping all day.
Hace días que no te veo en el pueblo. Parece que te pasas el día aquí durmiendo.
And return all the previous dowry with interest within a week.
Y devuelve la dote, con intereses, en una semana.
All right, but this is just the first week.
Correcto, pero esto es sólo la primera semana.
All right, but this is just the first week.
Correcto, pero esto es solo la primera semana.
All right, my guy's coming in next week.
- Vale, mi amigo regresa la semana que viene. Conseguiré un montón.
All right, let's see who's gonna start this week. Good shot!
Muy bien, vamos a ver quién va a empezar esta semana. ¡ Buen tiro!
"All the days of the week passed some how."
De algún modo seis días de la semana pasaron.
Well, look, you got another week to add / drop before you're stuck in here, all right?
Bueno, mira, tienes otra semana para agregar / drop antes Usted está atrapado aquí, ¿ de acuerdo?
In no time at all, there'll be one train a week, and then one train a month, and then the Taggart Bridge will collapse.
Muy pronto, habrá un tren a la semana y después, un tren al mes... y luego el Puente Taggart se derrumbará.
We are going to resolve all of that for you right here but on next week's episode.
Nosotros vamos a resolvérselos justo aquí pero en el episodio de la próxima semana.
We've got all kinds of important stuff we're working on and if we spend a week trying to find an office, and he and I put 20 hours into it or 50 hours into it, it's a huge waste of time.
Tenemos demasiadas cosas importantes.
Forests, dinosaurs, birds, insects, they all evolved in the final week of December.
Bosques, dinosaurios, pájaros, insectos, todos evolucionaron en la última semana de Diciembre.
Every week you put half your tips in there, and at the end of the month it's all gone.
Cada semana ponías la mitad de tus propinas aqui, y al final del mes no había nada.
I said, " All you gotta do, come by the shop a couple times a week.
" Solo tienes que ir al taller un par de veces por semana.
- It hasn't even been a week since we picked up 15 homes from Ortiz and all the ACs, water pumps, appliances are missing.
Todos los aires, bombas y electrodomésticos desaparecieron.
Hugh and Mark have been planning it all week.
Hugh y Mark han estado planeándola toda la semana.
What with the library here, and the park and the regular meals, all I've got to do is pretend I'm insane once or twice a week and tell them this cock-and-bull story about being the devil or whatever.
Tiene biblioteca, parque, comida en el momento adecuado. Todo lo que necesito es hacerme el loco algunas veces por semana... y contar esa loca historia de ser el diablo y todo eso.
You should break all the gifts I got you in a week.
Usted debe romper todos los regalos que tienen en una semana.
You should break all the gifts I got you in a week only then will you get new ones.
Usted debe romper todos los regalos que tienen en una semana. Entonces va a conseguir otros nuevos.
Yeah, my dad used to watch me play when I was a kid, all the time, every week.
Sí, mi padre solía verme jugar cuando era niño, siempre, cada semana.
The defence will seek to portray her actions as consenting, but all you need to know is that in one three-week period this victim was bombarded by over 2,000 texts, e-mails and calls from these men, a relentless barrage of disgusting demands
La defensa presentará sus actos como consentidos pero todo lo que tienen que saber es que en un periodo de tres semanas la víctima fue bombardeada con unos 2000 mensajes, e-mails y llamadas de estos hombres, una aluvión incesante de asquerosas peticiones
Make it a week long festival of all that is truly great about the Empire.
- Hacer de ello un festival de una semana de todo lo que es realmente grande sobre el Imperio.
You've watched all their commercials during their week's sweep.
Has visto todos sus comerciales a lo largo de su barrer de la semana.
Well, it's all anybody's gonna talk about for the next week.
Bueno, es de lo único de lo que todo el mundo hablará la semana próxima.
all weekend 18
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
week anniversary 20
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
week anniversary 20