All what Çeviri İspanyolca
82,682 parallel translation
No, not at all what we were hoping for, But let's just take this one step at a time.
No, no era lo que estábamos esperando, pero vamos a dar un paso a la vez.
After all what is eternity without my beloved Agnes by my side?
Después de todo... ¿ qué es la eternidad sin mi amada Agnes a mi lado?
We both know that victims and witnesses, they change their stories, they change what they recall all the time.
Ambos sabemos que las víctimas y los testigos, cambian sus historias, cambian lo que recuerdan todo el tiempo.
What, she got desperate after all she's been through?
¿ Qué? ¿ Se desesperó después de todo lo que le pasó?
I know everybody loves Grace, and she got a job and all that, but I know what she does on weekends.
Conozco todos los amores de Grace y ella tenía trabajo y todo eso, pero sé lo que hacía los fines de semana.
What's with all these spots around his eyes?
¿ Qué hay con todos esos puntos alrededor de los ojos? Petequias y hematoma traqueal.
That's what they're offering to all of us.
Es lo que nos están ofreciendo a todos nosotros.
What on earth are you doing all the way out here?
¿ Qué demonios os trajeron hasta aquí?
Do I have to travel all the way from Amsterdam to find out what your plans are to defend our country from invasion?
Así que he viajado hasta Ámsterdam para averiguar cuáles son tus planes para defender a nuestro país de la invasión.
- But what about all your friends?
- ¿ Y qué hay de todos tus amigos?
- What about side effects? The internet lists thousands. - It all depends on how ted's body reacts.
Tenía confianza cuando presioné para poner a Meghan en la lista.
- Well, all of this sounds awful. Um, what am I looking at with surgery?
Si no hay más preguntas, pasemos a que el comité proceda a la votación.
I guess cicero knew what he was talking about after all.
Creo que Cicerón sabía de qué estaba hablando, después de todo.
All right, what are our options?
Muy bien, ¿ cuáles son nuestras opciones?
What I'm discovering doing this is... How we all do things that we can't explain.
Hacer esto me ayuda a descubrir... cómo todos hacemos cosas que no podemos explicar.
What is the point in even telling me all that stuff?
¿ Cuál es el punto en incluso decirme todo eso?
And you know what, that could be all there is to it.
Y tú sabes que eso podría ser todo lo que hay.
What was that all about?
¿ De qué iba todo eso?
Right, yeah, probably had your fill of dark-arts jokes, what with the flame-headed demon and all of that.
Sí, claro, probablemente te hayas cansado de bromas así con el demonio de cabeza de fuego y todo eso.
And second of all, what's the matter with you two chuckleheads?
Y segundo, ¿ qué os pasa a los dos, idiotas?
And I know you're new here, but that's what S.H.I.E.L.D. is all about.
Y sé que eres nueva aquí, pero eso es lo que hace SHIELD.
All I know about him is what's in his file.
Lo que sé sobre él es lo que hay en su archivo.
Mm. What was all that about, uh... his father?
¿ Qué era todo eso sobre su padre?
I don't know what you hope to accomplish by waltzing in here with that logo on your jackets, but it's bad for all of us.
No sé qué esperas conseguir... apareciendo a tus anchas aquí con ese logo en vuestras chaquetas... pero es malo para todos.
But the fact that I feel anything at all is what's blowing my mind.
Pero el hecho de poder sentir algo me está volviendo loco.
That all this is my fault? What I'm saying is, if you didn't build a killer robot or a virtual world, this year would've been much easier for us.
Lo que digo es que si no hubieras construido un robot asesino o un mundo virtual, este año habría sido mucho más fácil.
And what do you get out of all of this?
¿ Y qué consigues de todo esto?
What's this really all about?
¿ De qué va todo esto?
Hey, what do you think of all this NFL expansion talk?
¿ Qué piensas de lo que dicen de la expansión de la NFL?
What I was gonna ask is, where you all get them hoodies?
Iba a preguntar dónde consigues las remeras.
What was it all for?
¿ Para qué ha sido todo?
Yeah, yeah, what's all that about?
Sí, sí, ¿ de qué va todo eso?
You don't know me, so don't wait, OK, Adam, cos I know what you're like, Mr It'll All Be OK In The End.
No me conoces, así que no esperes, vale, Adam, Porque sé cómo eres, "Sr. todo estará bien al final."
Theo, with what you know about what happened in the gang, you can convict the bastard who did all this, the ones who are responsible for killing your friends.
Theo, con lo que sabes sobre lo que pasó en la pandilla, puedes condenar al bastardo que hizo todo esto, los que son responsables de matar a tus amigos.
Then what in the name of all sense brings you here?
Entonces, ¿ qué es lo que la trae por aquí?
What would you say to them all?
¿ Qué les diría a todos?
Look, what I'm tryin'to tell ya is I can be a real bastard without even tryin', and I'm sorry. All right?
Escucha, lo que estoy intentando decirte es que puedo ser un verdadero bastardo, sin ni siquiera intentarlo y lo siento. ¿ Vale?
What I think is all your pleasures are built on other's pain.
Creo que todos tus placeres se construyen en base del sufrimiento de otros.
- What? I have to let you all go.
Tengo que dejarlas ir a todas.
That's what we all want. Ofglen is your shopping partner, correct?
Deglen es tu compañera de compras, ¿ correcto?
Now, you all know what to do.
Ahora, todas saben qué hacer.
may I ask, what would be my specific role in all this?
¿ Puedo preguntar cuál es mi papel concreto... -... en todo esto?
Let's all stop talking until I can think of what to say next.
Dejemos de hablar hasta que se me ocurra qué decir.
It all depends on what you say next, madame.
Todo depende de lo que diga ahora, madame.
It'll all depend on what you say next.
Todo depende de lo que diga ahora.
Do all the math you want, Mr. Ross, but 100 million is a hell of lot better than zero, which is what we've been walking around with.
Haga todos los cálculos que quiera, Sr. Ross, pero 100 millones son mucho mejor que cero, que es lo que teníamos antes.
That's what I do all day.
Es lo que hago todo el día.
And for all I know, that's what you're doing right now.
Según sé, es lo que usted está haciendo ahora mismo.
So that's what you think I'm all about.
Entonces piensas que es todo lo que me importa.
- What? - Harvey, the last time I stopped being your secretary, you started having panic attacks, and I'm not saying that's gonna happen again, but you just got a look on your face, and I wanna make sure you're okay with all of this.
- Harvey, la última vez que dejé de ser tu secretaria, comenzaste a tener ataques de pánico, y no digo que volverá a pasar, pero veo algo en tu cara, y quiero asegurarme de que estás de acuerdo con todo esto.
What is the point of coming all this way if we don't even talk to anyone who actually lives here?
¿ Qué caso tiene venir hasta aquí si no hablamos con nadie que vive aquí?
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what's up 12096
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
whatever 7954
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what's up 12096
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648