English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / An out

An out Çeviri İspanyolca

23,407 parallel translation
It's... it's like a house that'd be outside, like an out...
Es como una casa, que está afuera, como...
I found her a great apartment in an out-of-the-way area,
Le busqué un gran apartamento apartado del área
I agree... they're trying to make an example out of this.
Estoy de acuerdo... que están tratando a hacer un ejemplo de esto.
Did Diane approach you about making this an all-female firm, pushing me out?
¿ Se Diane acercarle sobre Haciendo de esta una empresa exclusivamente femenino, que me empujaba a cabo?
But what if a brain disorder turned out to be something to cultivate, not cure - - not an impairment, but an enhancement?
Alrededor de la mitad de la red social de ISIS no es nada violenta. Es propaganda... mucha de ella apunta a jóvenes musulmanes a la deriva en Occidente.
Copley got an extra two mil out of'em.
Copley tiene un extra dos milésimas de ellos.
Well, the next time you have knockout powder that can take out an Asgardian, use that first!
¡ Bueno, la próxima vez que tengas un polvo para dejar KO a un Asgardiano no dudes en utilizarlo lo primero!
Well, if this is an army matter, why not have one of your soldiers row out to the gunboat?
Bueno, si se trata de un asunto del ejército, ¿ por qué no lleva a uno de sus soldados para que reme hasta el cañonero?
Place an ad in the "Gazette" and I'll come rowing out to you.
"Publica un anuncio en la Gazzette y yo iré remando hasta ti".
Year and a half ago, he calls me, asks me to keep an eye out on you here in L.A.
Hace un año y medio me llamó, me dijo que te vigilara en Los Ángeles.
And if you are seeing this, then you are an idiot, because you are trying to figure out what happened to you in Los Angeles.
Y si estás viendo esto, eres un idiota... porque quieres saber qué te pasó en Los Ángeles.
We're about an hour and 15 minutes out from when she's gonna end her life.
Falta una hora y 15 minutos para que termine su vida.
What if you go to bed right now and I let you stay up an extra hour tomorrow night so we can hang out?
¿ Qué tal si te vas a la cama ahora mismo y mañana te dejo estar levantada una hora más para que podamos pasar el rato?
If the news leaks out, that his brother didn't die in an accident..
Si se llegan a dar cuenta que su hermano no murió en el accidente...
Wash it off and deliver it to an attendant, who will point out their next clue.
Tendrán que limpiarla y entregarla al encargado, quien los dirigirá a su próxima pista. - Tú.
But paint doesn't last as long as stone, so when these ancient sculptures were dug up again... they came out white and misled an entire civilisation.
Antes de la refrigeración, no se podía traer leche de las zonas rurales. En lugar de eso, se traían las vacas a la ciudad. Se las apiñaba en sótanos sucios y oscuros para que las ordeñaran personas pobres obligadas a vivir en condiciones similares y propicias para el contagio de enfermedades infecciosas.
She's an attorney ; she can get you out of here in five minutes.
Ella es un abogado ; ella puede obtener que de aquí en cinco minutos.
She's an intelligent being, and... maybe she can help us out of this mess.
Es un ser inteligente y... quizás pueda ayudarnos a salir de este lío.
An effort he had no right to undertake, but we are now, nevertheless, in a place where we've run out of food and there's an enemy soon... to overtake the town and kill everyone here.
Un esfuerzo que no tenía el derecho de hacer, pero estamos ahora, sin embargo, en un lugar en el cual nos hemos quedado sin comida y hay un enemigo que pronto... tomará al pueblo y matará a todos aquí.
Uh, it turns out that she's in real estate and an insanely good kisser.
Uh, resulta que ella es en el sector inmobiliario Y un increíblemente buen besador.
Someone looking for an experienced shooter to take out a cop.
Alguien en busca de un tirador experimentado para llevar a cabo un policía.
An empty taxi pulled up at the House of Commons, and Mr. Attlee got out.
Un taxi vacío se detuvo en la Cámara de los Comunes y el señor Attlee se marchó en él.
I worked out an arrangement with the Tooth Fairy.
Hice un arreglo con el Hada de los Dientes.
Mike, just give me an hour, and I'll get out of your hair.
Mike, sólo dame una hora y saldré de aquí.
"Snap'em off." Well, it's good to see that an old desk jockey like you gets out into the wilderness every once in a while.
Me alegra saber que un chupatintas como tú... sale al aire libre de vez en cuando.
She was so little, walking down the aisle and... picking out an apple.
Era tan pequeña, y allí estaba caminando por el pasillo y... cogió una manzana.
Then I would love to know how a society that died out over a hundred years ago is relevant to the fact that I am the color of an icy pop!
¡ Entonces me gustaría saber cómo una sociedad que se extinguió hace más de cien años es relevante al hecho de que soy del color de una paleta de hielo!
At least I look like I was born, not shit out by some tormented cow creature in an underground lab.
A mí al menos me dieron a luz, tú pareces un zurullo de una criatura creada en un laboratorio subterráneo.
And, as we all know, if, uh, an actress develops a case of nerves, production and scheduling demands that producers help them out.
Y como todos sabemos, si una actriz muestra un caso de nervios, producción y programación pide ayuda a los productores.
That little dot in the sky... turns out it's an LAPD airship.
Ese pequeño punto en el cielo... resulta que es un dirigible LAPD.
Well, you're not shooting your way out of this, And you're not hurting an innocent girl.
No vas a conseguir salir de esta disparando y no vas a herir a una chica inocente.
All right, well - - well, what if it turns out That buzz's mother never actually had an affair?
De acuerdo, bien... bien, ¿ y si resulta que la madre de Buzz nunca en realidad tuvó una aventura?
And we can get it out of our way, the appointment is $ 600 an hour.
La cita es de 600 dólares la hora.
And I would never take an ad out on Craigslist.
Y nunca sacaría un anuncio en Craigslist.
I want your office cleaned out in an hour.
Quiero tu oficina limpia en una hora.
You wake me so I-I know to listen for Tuck so I know not to rush out of here for the hospital in the morning thinking you did the morning thing and just had an early surgery so I don't leave our child in the house asleep in his bed
Me despiertas para que sepa que tengo que atender a Tuck... para que sepa que no tengo que irme corriendo de aquí al hospital por la mañana pensando que tú ya has hecho las cosas y que tenías una operación temprano... para que no deje a nuestro hijo en casa durmiendo en su cama
Then there was the time John Alden, single-handed, took out an Abenaki camp.
Luego fue el momento de John Alden, con una sola mano, tomó un campamento Abenaki.
If you've got a warrant, we're happy to comply. I'm afraid I have an appointment. My secretary will see you out.
Para cuando salí corriendo hacia el patio trasero, ya estaba persiguiendo a Frankie y Tommy alrededor de la casa.
We don't bill you out at 350 an hour to make copies.
No te pagamos 350 la hora para que hagas copias.
if you want me to put an apb out on him- - no. I'm not asking for anything.
- Mira, si quieres que le ponga una orden de captura.
You're jumping out of FSU early. I just don't want to see you rule out teams or get an unreachable draft number in your head.
Dejas la universidad y no quiero que descartes equipos o pienses que te seleccionarán muy pronto.
Let's let this play out, see if anyone else makes an appearance.
- No sé. Dejemos que se desarrolle el juego y veamos quién más aparece.
Turned out to be a burglar, or... an attempted burglar.
Resultó ser un robo o un intento de robo.
Emma was supposed to come by over an hour ago, but she backed out last minute.
Se suponía que Emma pasaría por aquí hace una hora... pero cambió de parecer en el último minuto.
Okay, well, listen, maybe this is an opportunity for you to get back out there, too.
De acuerdo, bueno, escucha, tal vez esta es una oportunidad Para que usted pueda volver a cabo allí, también.
All right, we're looking for a doctor named Yatin Baral, an O.B. practicing out of Mumbai, India.
Bien, estamos buscando a un doctor llamado Yatin Baral... es ginecólogo en Mumbai, India.
Just out of curiosity, what is a South Korean agent doing in an anti-American Filipino protest rally?
Sólo por curiosidad, ¿ qué hace un agente de Corea del Sur... en una protesta filipina en contra de EEUU?
Which could also be an undercover assignment to smoke out a North Korean mole.
La que también podría ser una misión encubierta... para atrapar a un espía norcoreano.
What if the two empires are hammering out some kind of an alliance?
¿ Y si ambos imperios acordaron una alianza?
You owe him an apology, and the next time you talk to him like that, I am out of here.
Que le debes una disculpa, y la próxima vez que hable a él de esa manera, yo soy de aquí.
Good,'cause the guards here might be passed out but no way an alarm wasn't tripped to Steelson headquarters.
Bien, porque los guardias de aquí podría ser pasado a cabo pero no hay manera que la alarma se dispara a la sede Steelson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]