English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And c

And c Çeviri İspanyolca

7,076 parallel translation
I have waited ten years for the C.P.D. and C.F.D. to admit wrongdoing and to drop all charges against my father.
Estuve esperando diez años para que la policía y los bomberos de Chicago admitieran la ofensa y retiraran las acusaciones contra mi padre.
".. and don't touch B and C. "
".. y no toque B y C. "
Don't touch B and C.
No toque B y C.
B and C means?
B y C significa?
Type and cross 6 units of P.R.B.C's and at least 4 units of F.F.P.
Tipo y transversales 6 unidades de PRBC de y al menos 4 unidades de FFP
Did you know that a lot of politicians and c.E.O.S are sociopaths?
¿ Sabía usted que muchos de los políticos y CEO de son sociópatas?
So, that's a triple word score with the "Q" and the "C," plus a double letter score with the "X"
Por lo que, esa es una puntuación triple con la "Q" y la "C", más una puntuación doble con la letra "X"
C.O.D. was blunt-force trauma to the head, and his body was found at a construction site.
C.O.D era un traumatismo en la cabeza y encontraron el cadáver en una construcción.
An "A" in French cinema, and you get a "C" in your major.
Una "B" en cine frances, y sacar una "s" en tu especialidad.
And I don't want to work in a place where Dr. C has to hide his man's thong in his drawer.
Y no quiero trabajar en un sitio en el que el Dr. C. tiene que ocultar su tanga para hombres en el cajón.
No, you c.c.'d us, so they'd know that it came from you, and we had nothing to do with it.
No, usted nos cc'd, por lo que habías saber que se trataba de ti, y no teníamos nada que ver con ella.
It's still their bread and butter even if they are moving into P.C.P.
Todavía es su medio de vida incluso si quieren entrar el polvo de ángel.
And the best gift came from my C.O.
Y vino el mejor regalo de mi comandante.
And a prick of a C.O.
Pero linché a mi Comandante.
Our new health inspection report came in. You want to guess what we got? A "C," George, thanks to you and your culinary debauchery in the kitchen!
Nuestro nuevo informe de sanidad acaba de llegar. ¿ Quieres adivinar que hemos sacado?
Because that "C," compounded with the fact that stupid Le Pain Perdu in Mobile is getting rave reviews on stupid Walter Wallen's stupid food blog, is driving our customers elsewhere and making me irate!
Porque esa "C", combinada con el hecho de que el estúpido Le Pain Perdu en Mobile está recibiendo alucinantes críticas en el estúpido blog de cocina de Walter Wallen, está llevando a nuestros clientes a otro
I gotta get back to D.C., POTUS is having a difficult time with FLOTUS and her...
Tengo que volver a DC. POTUS está pasando un momento difícil con la primera dama y su...
And then tomorrow, you take a commercial flight back to D.C. And then we can talk inauguration shoes.
Y mañana, tomas un vuelo comercial de vuelta a DC y entonces hablaremos de los zapatos de la investidura.
It's more than an implication, Congressman, and it'll become a call to an S.E.C. investigator I know unless you're more truthful with us.
Es algo más que una insinuación, congresista, y se convertirá en una llamada a un investigador de la CNMV que conozco a menos que sea más sincero con nosotros.
Now, I have divided the steps into four phases one, two, C, and D which I find hilarious.
Ahora, he dividido los pasos en cuatro fases uno, dos, C y D... que me parece gracioso.
This isn't some history exam where you get a "C" and you don't want Mommy and Daddy to find out. Somebody's dead.
Esto no es un examen de historia en el que sacas un bien y no quieres que mami y papi se enteren.
I, uh, I DVRd C-SPAN's coverage of the debt ceiling debate and a bunch of "Toddlers Tiaras."
Yo grabé la cobertura del debate del tope de deuda y un montón de "Bebés y Tiaras".
Burgess was here when it happened, and her niece is in the I.C.U.
Burgess estaba aquí cuando ocurrió, y su sobrina está en la UCI.
8 : 00 P.M. was gonna be the gala for the C.P.D. and the C.F.D. Brass, right?
a las 20 : 00 hrs. era la gala para el departamento de policía y el de bomberos. Brass, ¿ verdad?
I can get you and the crew wholesale electronics right after the big C.E. Show.
Puedo conseguirte y la electrónica al por mayor de la tripulación justo después del Big CE Mostrar.
Dr. C and Dr. L...
El Dr. C. y la Dra. L...
She had an emergency C-section with Nico, and she was in bed recovering for a few weeks.
Tuvo una cesárea de emergencia con Nico, y estuvo en cama recuperándose por unas cuantas semanas.
He was in I.C.U. for weeks, and, he's been here ever since.
Estuvo en Terapia Intensiva por semanas, y aquí desde entonces.
I'm gonna drive it right into the heart of D.C., and I'm gonna burn the place to the ground,
Voy a conducirlo justo hasta el corazón de D.C., y voy a reducir el sitio a cenizas,
And why do we have a V.C.R.?
Wow, este lugar es increíble.
Ooh, I am gonna go with you because it is french dip day in the I.C.U., and those guys can barely eat.
Voy a ir contigo porque es el día del bocata de carne en la UCI y esos tíos casi no comen.
Sorry, but I'm gonna need you to step back and let T.C. finish this patient.
Lo siento, pero necesito que te apartes y dejes a T.C. seguir con el paciente.
Call the T.O.C. and get a medevac!
¡ Llama al Centro Táctico de Operaciones y consigue un helicóptero de evacuación!
Anyway, T.C. and I aren't that serious.
De todos modos, T.C. y yo no tenemos nada serio.
Landry, what you and T.C. do or don't do is really not my concern.
Landry, lo que hagáis o no T.C. y tu, no es de mi incumbencia.
Hey, um, so the whole Scott and T.C. thing, if you wanna talk...
Hey, um, lo que todo el Scott y T.C. cosa, Si quieres hablar...
TATP used to initiate the charge, C-4 used as the explosive, and the combination of nails, ball bearings and gravel projectiles make it very unique.
El peróxido de acetona se usa para iniciar la carga, el C-4 se usa como explosivo, y la combinación de clavos, rodamientos y grava de los proyectiles las hace únicas.
idiot, but I left close the door and I was c? out.
Es estúpido, pero se me cerró la puerta y me quedé afuera.
C.T. negative for abdominal or intracranial hemorrhage, but did show bilateral hip dislocations, one anterior and one posterior, with an acetabular wall fracture, but both have been reduced.
T.C. negativa para hemorragia abdominal o intracraneal, pero muestra una dislocación bilateral, una anterior y otra posterior, y una fractura en la pared acetabular, pero ambas han sido tratadas.
Amy can move to Seattle, and we can move to D.C.
Amy puede mudarse a Seattle y nosotros a Washington.
And I don't need some kid from D.C. Telling me how to be a cop.
Y no necesito que un chiquillo de Washington me diga como ser policía.
You should be C.O. now, he comes in and...
Tú deberías ser C.O. Ahora él llega y...
It's C-4, Gary, and I am not your father.
Es C-4, Gary, y yo no soy tu padre.
And one of the first groups to do that is the George C. Marshall Institute.
Y uno de los primeros grupos en hacerlo es George C. Marshall Institute.
I'm pleased to be part of your program and you're in the offices of the George C. Marshall Institute.
Me complace ser parte de su programa y está en las oficinas del George C. Marshall Institute.
The occasion for me finally quitting was that I got a call from somebody who was updating a directory of lobbyists and they wanted to know if Bill O'Keefe was indeed the president of the George C. Marshall Institute.
La ocasión de que yo finalmente renunciara fue que recibí una llamada de alguien que actualizaba un directorio de grupos de cabildeo y querían saber si Bill O'Keefe era en realidad el presidente del George C. Marshall Institute.
The only reason this happened was because I was half crazy off of cough medicine and delusional from having an insanely high fever, which right now is 102.
La única razón por la que esto paso fue porque estuve un poco loca por la medicina para tos y delirando por la fiebre alta, la cual es ahora de 39º C.
- What in the hell are we doing having two campaign hacks from the D-triple-C and the RNC on our air debating America's longest war when you know as well as I know that they know exactly as much as what's printed in their talking points?
- ¿ Qué demonios estamos haciendo al invitar a dos estrategas de poca monta del Comité Demócrata y del Comité Republicano a nuestro programa para debatir sobre de la guerra más larga de América cuando sabes tan bien como yo que saben exáctamente lo que está impreso en sus notas?
Well, with the trial and my role here as C.T.O. and acting C.E.O., everything in my life right now is about Erich Blunt.
A raíz del juicio... y de mi puesto aquí como directora técnica y ejecutiva... todo en mi vida ahora tiene que ver con Erich Blunt.
Well, we love each other, and we are c... a couple.
Bueno, nos queremos, y somos... una pareja.
But why are you thinking about c.E.O.S and politicians and sociopaths?
Pero, ¿ por qué piensas CEOs y los políticos y sociópatas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]