And change Çeviri İspanyolca
16,747 parallel translation
- I'll go upstairs and change.
- Voy arriba a cambiarme.
All Joey had to do is go upstairs and change into a pair of goddamn jean shorts.
Lo único que él tenía que hacer era subir y ponerse un par de malditos shorts.
We have to leave and change our names and numbers and get out of town.
Debemos cambiar nuestros nombres y teléfonos y dejar la ciudad.
We can't go back and change events in which we participated.
No podemos solo regresar y cambiar los eventos en los cuales participamos.
Okay, I'm gonna change out of my uniform and then...
Voy a quitarme el uniforme y luego...
From now only the superintendent and the eternity note change that.
Desde ahora sólo el director y un billete a la eternidad podrían cambiarlo.
Do you really want me to change schools and be the outcast loner kid, all to move in with the whitest family in America?
¿ Realmente quieres que me cambie de escuela y sea la niña solitaria para mudarnos con la familia más blanca de Estados Unidos?
And it... Look, it even comes with loose change and an old Tic Tac.
Y mira, incluso viene con monedas y unos Tic Tac viejos.
I like my life the way it is and I'm not ready to change it.
Me gusta mi vida como es y no estoy lista para cambiarla.
Men and women don't change, just because of marriage.
Los hombres y las mujeres no cambian solo por haberse casado.
♪ And there's a change on the way ♪
♪ Y hay un cambio en la manera ♪
You don't want to change, and you shouldn't have to change, but don't blame her'cause she changed.
Mira, no quieres cambiar, y no tienes por qué hacerlo,
But I've seen that we can change, that we can rise above our past, and I'm hoping that we can do that today, because there's someone here who has something really important to tell you.
Pero he visto que podemos cambiar, que podemos superar nuestro pasado... y espero que podamos hacerlo hoy... porque hay alguien aquí... que tiene algo importante que decirles.
Because I want to change the tone of our Romeo and Juliet.
Porque quiero cambiar el tono de Romeo y Julieta.
But then, when you go on stage and you see the signs, and you see people that want it so bad, it's hard to change that.
Pero, cuando sales a escena y ves todos los letreros, y ves que la gente lo desea con ansias, es difícil cambiarlo.
And Becca can't change that.
Y Becca no puede cambiar eso.
And I wouldn't change any of it.
Y no cambiaría nada.
And I know I can't change your mind.
Y sé por qué no puedo convencerte de no hacerlo.
I say you are doing nothing to change your situation... and you tell me you're going to prove me wrong and... and then I catch you lying.
Y yo digo, no haces nada para cambiar la situación... Y me dices que estas equivocada.
And the butterfly fairies will change those things so they're not scary anymore.
Y las hadas mariposa, cambiarán esas cosas. Así ya no serán aterradoras.
Let's just change that tire and get out of here.
Cambiemos el neumático y salgamos de aquí.
and nothing is ever gonna change.
y nada va a terminar cambiando.
What I should do is, I should probably go upstairs, and I should probably change the batteries in my hearing aid.
Creo que debería ir arriba y seguramente debería cambiar las pilas de mi audífono.
I feel good and I do believe America needs radical change.
Me siento bien y creo que América necesita un cambio radical.
You know, the way the poor people, the negroes, are getting shafted and all of a sudden they decide they want to change the government.
La manera en que los pobres y los negros son reclutados, y de repente deciden que quieren cambiar el Gobierno.
Don't forget to help those bell ringers out there and give up that spare change and help us spread the love.
Recuerden ayudar a los compañeros y dar unas monedas... y ayudarnos a repartir amor.
With more time and more lives saved, the potential for change is exponential.
Con más tiempo y más vidas salvadas, el potencial para el cambio es exponencial.
Oh, I'm not afraid of much, and I can change in an instant, but, uh, not just for the fuck of it.
No le tengo miedo a muchas cosas, y puedo cambiar en un momento, pero no porque le dé la puta gana.
Sometimes, you just got to make the change blindly and pray that it all goes well.
A veces, solo tienes que hacer un cambio a ciegas y rezar que todo vaya bien.
This button here adjusts the tints of the windows for extra privacy, there's a small compartment in the back with a change of clothes, and this is what Mr. Stark affectionately refers to as his...
Este botón de aquí ajusta el tinte de las ventanillas para tener privacidad extra, hay un pequeño compartimento en la parte de atrás con una muda de ropa y esto es a lo que el Sr. Stark se refiere afectuosamente como su...
We have at our fingertips a means to change the world, and they just want to throw it away.
Tenemos a nuestro alcance algo que podría cambiar el mundo, y quieren desecharlo sin más.
And your change.
Y su cambio.
And I wanted to ask him if he could change Days and come tomorrow instead of Friday...
Y quería preguntarle si podía cambiar días y venir mañana en vez del viernes...
Well, I mean, I guess I'd be cool with it as long as you promised it didn't get extra dirty like we do sometimes and... maybe no oral. But... 10 grand would change this family forever.
estará © de acuerdo si prometes no hacer cochinadas como hacemos a veces, y quizà ¡ sin sexo oral, pero $ 10.000 cambiará an a esta familia para siempre.
Our people are wrong, Lincoln, and we can change their minds.
Nuestra gente se equivoca, Lincoln, y podríamos cambiar su forma de pensar.
People think I can just change and my pain will go away, but I can't.
La gente cree que puedo cambiar y se me irá el dolor, pero no puedo.
Say the word we can change plans and elope right away!
Di la palabra que puede cambiar mis planes y fuguemonos de inmediato
'Cause Melanie says a leopard don't change his spots and a man don't change his ways.
Porque Melanie dice que la cabra siempre tira al monte y que un hombre nunca cambia sus costumbres.
It smells, it rustles... It's been handled, it's full of germs, at the bar I buy a coffee... and I get change.
Huele, cruje... han cambiado de mano, están llenos de gérmenes, en el bar pido un café... y me dan el vuelto.
Me and Cory roll the change out of them.
No serà a problema.
Have a great day and be the change.
Que tengan un buen día, y sean el cambio.
And then we change the system.
Y luego cambiamos el sistema.
But what we have other people want, too, and that will never change.
Pero lo que hemos otras personas quieren, también, y que nunca cambiará.
And the rewarding work, like the stuff you're doing now, digging deep with folks who need to change quickly, that really only happens in the nonprofit sector.
Y la recompensa del trabajo, como las cosas que está haciendo ahora, la excavación profunda con personas que necesitan cambiar rápidamente, que en realidad sólo sucede en el sector sin fines de lucro.
I stare into his eyes, he locks in on me... and we will the change.
Miro fijamente a los ojos, se encierra en mí... y lo haremos el cambio.
People used to say that she was evil and that she could get inside people's heads, change them.
La gente decía que era malvada. Y, que ella podía... meterse en la mente de la gente. Cambiándolas.
And no magical thinking was ever gonna change that.
Y ningún pensamiento mágico se nunca va a cambiar eso.
And not everyone who can change should change.
Y no todo el que puede cambiar debe cambiar.
And used to change a state.
Y se usan para cambiar un estado.
Once you're back, we'll change your identities, move your families, and unfortunately, you'll be done in the field...
En cuanto vuelvas, cambiaremos vuestras identidades, moveremos a vuestras familias... y desafortunadamente, habréis acabado con el terreno.
If he didn't shower or change his clothes right away, he could've been near me, and then our baby would've been...
Si no ducharse o cambiarse de ropa de inmediato, que podría haber estado cerca de mí, y luego nuestro bebé hubiera sido...
change 372
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change the subject 37
change of plans 315
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change the world 27
change your clothes 33
changed your mind 19
change the subject 37
change of plans 315
change is good 26
changed my life 21
change your mind 62
change it 83
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
and counting 62
and cross 26
and clear 27
changed my life 21
change your mind 62
change it 83
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and child 20
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and climbing 16
and congratulations 82
and carl 28
and child 20
and clearly 63
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and climbing 16
and congratulations 82
and carl 28