And cold Çeviri İspanyolca
9,957 parallel translation
Here's some research and a survey I ran shows that what these people really want is hot and cold running water.
Aquí tengo una investigación y una encuesta que hice que enseña que lo que realmente quiere esta gente es agua fría y caliente.
So when you put a dead judge, the Gerhardt family, and some hitters from Kansas in a bag together, I go back to thinking it might be best just to confess to the crime myself- - go live a long life in a cell somewhere with hot and cold running water.
En fin, si pones un juez muerto, la familia Gerhardt y algunos tiradores de Kansas juntos en una bolsa, vuelvo a la idea de que sería mejor confesar el crimen vivir una larga vida en una celda con agua corriente fría y caliente.
Pretty slick and cold.
Bastante resbaladizo y frío.
The snow and cold helped.
La nieve y el frío ayudaron.
That is remarkably ruthless and cold-blooded.
Es notablemente despiadado e inhumano.
Whoever he once was, he's a stone-cold killer now and he needs to be put down.
Fuera quien fuera antes, ahora es un asesino despiadado y tiene que ser parado.
And both can be stopped by a blast of cold water.
Y ambos pueden detenerse con un golpe de agua fría.
* no cold and fear or hunger * * you can see, you can see, you can see *
* frío y miedo o hambre * * puedes ver, puedes ver, puedes ver *
And, Um, "To Catch A Cold" Is
Y, um, "para coger un resfriado" es
Cold spots, noises, odors, hearing footsteps, and feelings of being watched.
Los puntos fríos, ruidos, olores, oír pasos, y la sensación de ser observado.
You run hot and then you run cold.
Corres caliente y luego corres helado.
You go cold turkey on water... Your throat swells up, you hallucinate, get the shakes and, like, die.
En serio, si dejas de beber agua por completo... se te hincha la garganta, tienes alucinaciones... te entran temblores y te mueres.
You are such a cold, heartless son of a bitch. And this isn't about your parents, So back them into whatever corner you want,
Y esto no es sobre tus padres, así que acorrálales en la esquina que quieras, pero cuando se nieguen a admitir lo que hicieron, no vas a ir a juicio.
And it's a bit cold out there, so if you're smart - and you must be, cos you're listening to us - stay tucked up in bed and let us take care of you for the next two hours.
Está un poco frío ahí afuera, así que si es inteligente, y lo debe ser, porque está escuchándonos, permanezca arropado... en la cama y nosotros nos encargaremos de usted en las próximas dos horas.
And it's cold.
Y hace frío.
Cold and dead.
Muerta y fria.
Nate does well with cold, hard facts, and the longer he sits with this, the worse he's gonna make it in his head.
Nate le va bien con hechos fríos y duros, y cuanto más tiempo se sienta con esto, peor se va a hacer en la cabeza.
I've heard that you shot and killed five cops in cold blood.
Escuché que disparaste y mataste cinco policías a sangre fría.
I thank God and my cold blood I am as you are at that point.
Doy gracias a Dios que mi sangre es fría. En ese punto soy como tú.
In order to defeat the Master, we must be as cold and ruthless and savage as he is... and yet without becoming monsters ourselves.
Para derrotar al Amo tendremos que ser tan fríos, despiadados y salvajes como él pero sin convertirnos nosotros en monstruos.
And the press kept writing about this cold woman in her blue dress.
Y la prensa seguía hablando de esta fría mujer con su vestido azul.
If Shawn woke up cold and alone...
Si Shawn se despertó con frío y solo...
And I don't need Pete and Nicky to get cold feet.
Necesito que Pete y Nicky no se acobarden.
I guess all we gotta do now is pop a cold beer, and wait to be rescued.
Supongo que todo lo que tenemos que hacer ahora es abrir una cerveza fría y esperar a que nos rescaten.
But the water was ice cold, so Yeah, I was sorta trying not to jolt and then it would come out And then I turned to her, and I was like
Pero el agua era un frío glacial, así que yo intentaba no sacudir y que saliera y me volví a ella y yo estaba como :
At the mercy of a cold and venal...
- A merced de un frío y sobornable...
♪ I am death, I come to take the soul ♪ ♪ and leave the body, and I'll leave it cold ♪
yo soy la Muerte, vengo a llevarme el alma y dejar el cuerpo y voy a dejarlo frio.
You know, history has taught me that you'll give me the cold shoulder for a while, and then you'll move on to blowing up at me, and then finally, you'll let it all out at a dinner that I've dragged you to after days of pleading, but my point is, is just let me have it!
Mira, la historia me ha enseñado que me tratas con frialdad durante un tiempo y luego pasas a ponerte como una furia conmigo, y finalmente, lo sueltas todo en una cena a la que te he arrastrado después de suplicarte durante días,
You look beautiful and you look cold.
Tú te ves hermosa y tú resfriado.
Look, Barry, Cisco and I will work with Joe and the police and devise a way to catch cold.
- Mira, barry, cisco y voy a trabajar con joe Y la policía y encontrar una manera de coger frío
So Dr. Wells and I, we took your ballistic shields and... and we lined them with a pretty sweet compacted heating ribbon designed to repel temperature at especially those reaching absolute zero, like captain cold's gun.
Así dr Wells y yo, Tomamos tus escudos balísticos y - Y nosotros los alineamos con un bonito dulce cinta calefacción compactado
I measured the temperature output of both the cold and heat guns, right?
Por tanto el frío y pistolas de aire caliente, ¿ no?
And while the cold gun achieves absolute zero, the heat gun successfully reaches absolute hot, or the hottest temperature an object can reach.
Y mientras la pistola frío alcanza el cero absoluto, La pistola de aire caliente con éxito alcanza absoluta caliente, O la temperatura más caliente un objeto puede alcanzar
My impression from lieutenant backstrom Is that he is also a cold and possibly abusive father.
Mi impresión del teniente Backstrom es que él también sufrió un padre frio y posiblemente abusivo.
Make me happy and add a drop of cold milk!
¡ Me harás feliz si le agregas una gota de leche fría!
Or are you really just a pack of cold, soulless frauds who have squeezed out every ounce of human decency in order to fit in those dresses, and who care more about society secrets than the death of your b-f-f?
¿ O es usted en realidad sólo un paquete de fraudes, sin alma fríos quienes han exprimido cada gramo de decencia humana con el fin de encajar en esos vestidos, y que se preocupan más sobre los secretos de la sociedad que la muerte de su b-f-f?
You killed her, and you ripped this out of her cold, dead hands and took it home as a trophy.
La mataste, y que arrancó este fuera de sus manos frías y muertas y se llevó a casa como trofeo
We have cold roast beef, ham salad and apple tart.
Tenemos rosbif frío, ensalada del jamón y tarta de manzana.
And then boom, Carl's out cold.
Y entonces en auge, el frío fuera de Carl.
She lies in between me and the woman I love, with her cold heart...
Se interpone entre mí y la mujer que amo, con su frío corazón...
And when that's true, you can't help but worry about a man, wonder if... wonder if he's feeling cold.
Y cuando es verdadero, no podéis evitar preocuparos por el hombre, preguntaros si... preguntaros si tendrá frío.
What's cold, thin and stinks of shit?
¿ Qué es frío, delgado y apesta a mierda?
Mr. Marter has a cold and can't speak, and Dr. Nesbitt is refusing to speak out of sympathy.
El Sr. Marter tiene un resfriado y no puede hablar, y el Dr. Nesbitt se niega a hablar en solidaridad.
And every time it rains, they sleep wet. And every time it's cold, they sleep cold.
duermen mojados y cada vez que hace frío duermen sin abrigo.
Yes, now, while it's cold and wet and raining.
Sí, ahora, mientras hace frío y llueve.
♪ cold and hard and shiny ♪
# Frío y duro y brillante #
♪ a cylinder of steel ♪ ♪ cold and hard and shiny ♪ ♪ to match the way I feel ♪
- S02E04 Una traducción de TaMaBin
Let's track down the junkie messiah, throw him in jail, and come back and enjoy a couple of cold ones.
Vamos a seguir abajo el mesías drogadicto, echarlo en la cárcel, y volver y disfrutar un par de los fríos.
And she doesn't seem cold to me.
Y a mí no me parece que sea fría.
You know all this time he's been saying how his wife is cold and...
Todo este tiempo ha estado diciendo que su mujer es fría y...
Cold-blooded and deadly?
¿ De sangre fría y letal?
cold 817
colder 35
cold water 22
cold beer 38
cold turkey 28
cold hands 22
cold feet 34
cold killer 25
cold sober 20
and counting 62
colder 35
cold water 22
cold beer 38
cold turkey 28
cold hands 22
cold feet 34
cold killer 25
cold sober 20
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
and clean 18
and climbing 16
and c 97
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
and clean 18
and climbing 16
and c 97