And proud of it Çeviri İspanyolca
825 parallel translation
Fascist and proud of it.
- Armas y drogas.
And proud of it.
Y a mucha honra.
I am Parodi Salvatore the male nurse, and proud of it!
cartas de amor. - Hola muchachos.
I'm a member of the Professor Smith expedition and proud of it.
Soy miembro de la expedición Smith y me precio de ello.
I'm a scoundrel, and proud of it, but i won't stand to see you marry one.
Soy un sinvergüenza, y me enorgullezco. Pero no te casarás mientras esté en pie.
After a night of battling I thought I'd found it and mounted my horse, free and proud like a god, my filled heart puffed up with noble feelings.
Tras una noche de insomne lucha crei haberlo hallado y salte sobre mi caballo, libre y orgulloso como un dios, henchido el pecho de nobles sentimientos.
I will be proud of undertaking it, Samuel, to undertake it with trust and it thrills
Estaré orgullosa de emprenderlo, Samuel, emprenderlo con confianza y esperanza
And you will be proud of me when you see me in it.
Estarás orgulloso de mí cuando me lo veas puesto.
I'm a dipsomaniac and I'm proud of it.
¡ Soy alcohólica! Y encantada de serlo.
and you're proud of him. If I could wear it on the ride, and to be like the others, only once I would not mind cogiesen me.
Si pudiese lucirlo en el paseo, y ser como las demás, sólo una vez, no me importaría que me cogiesen.
Now if I could just learn and play that trombone and sing Dixie, I'd really be proud of it.
Si pudiera aprender a tocar el trombón y tocar "Dixie", lo haría encantado.
they think that it will bring people and prosperity to Dalton. and they are all mighty proud of this little valley.
Piensan que traerá gente y prosperidad a Dalton... y están muy orgullosos de este pequeño valle.
- And cockeyed as it all sounds, I'll be proud of you.
- Y lo que es más, estoy orgulloso de ti.
- MOLLY'S A PROUD LITTLE THING, AND IT KIND OF HURTS YOU TO SEE PEOPLE SNEERING, I GUESS.
- Molly es orgullosa, y supongo que le duele ver a la gente burlarse de ella.
We have a reputation as soldiers, and we're proud of it.
Tenemos una reputación de buenos soldados que nos enorgullece.
Well, I saw him - and I can't say I'm proud of it.
Lo vi y no puedo decir que estoy orgulloso de ello
And if it's sedition, well, I'm proud of it.
Si es desercion, estoy orgullosa de ella.
It's a fine silver tongue you ha'... and your father would be that proud of you.
Tienes una lengua de plata... y tu padre estaría orgulloso de ti.
Aye, and I can "t say I" m proud of it.
Y no estoy orgulloso de ello.
Why, we thought that you were really proud of your automobile and just sort of wanted to show it off.
Creíamos que sólo quería presumir del suyo. Me alegro que les haya gustado.
However, I've scotched all that, and I'm proud of it.
Además, he conseguido frustrar este plan y estoy orgulloso.
We have the best climate in the world here, and we're very proud of it.
Tenemos el mejor clima del mundo y estamos muy orgullosos.
I don't pay any dividends, and I'm proud of it.
No pago dividendos, y estoy orgullosa de eso.
- Yes, and I'm proud of it.
- Sí, y no me avergüenzo de ello
I am very proud of my own contribution to Girl of the North. And I am very happy in the knowledge that it will be one of the year's outstanding achievements.
Estoy muy orgulloso de mi contribucion a Una chica del norte, y estoy muy feliz de saber que sera uno de los logros del año.
Maybe the government forgot us now... arguing about what should be free and what slave... but the time will come... and when it does, this will be a territory to be proud of.
El gobierno nos tiene olvidados... con las disputas sobre libertad y esclavitud, pero ese día llegará, y cuando llegue, éste será un orgullo de territorio.
Maybe the government forgot us now... arguing about what should be free and what slave... but the time will come... and when it does, this will be a territory to be proud of.
A la mitad no, al 90 %. El gobierno nos tiene olvidados... con las disputas sobre libertad y esclavitud, pero ese día llegará, y cuando llegue, éste será un orgullo de territorio.
We are a land of poets and philosophers... and we are proud of it.
Somos un país de poetas y filósofos... y estamos orgullosos de ello
A full symphony of it, with all its proud, passionate beauty and all of its sordid ugliness and of its great wealth and power and its everlasting hunger.
Una sinfonía completa, con toda su belleza orgullosa y apasionada y toda su fealdad sórdida y todo su gran poder y riqueza y su hambre eterno.
And you've gotta be proud and think about it, too instead of telling people to jump bail and- -
Tú también deberías estarlo en vez de animarme a escapar.
And not too proud of it at the moment.
No muy orgullosa de serlo en este momento.
It will not be long before all Spain rings with his praise... and Sevilla should be proud of its son... whose name will one day cover it with, uh — with undying glory.
No pasará mucho tiempo antes de que toda España... resuene con elogios para él... y Sevilla debería enorgullecerse de su hijo... cuyo nombre un día la cubrirá con... con gloria eterna.
But it is a proud thing, too and out of the suffering and the starvation and the wrong and the right... a new thing has come :
Y es del hambre, del sufrimiento... y de la dificultad que nace algo nuevo.
I wanted to make you something outstanding, something you could be proud of, something that would realise the potentialities of film as the sociological and artistic medium that it is, with a little sex in it. Something like...
Quiero hacer algo muy importante que os enorgullezca algo que muestre las posibilidades del cine con un pizca de sexo.
- And he's proud of it.
Ya lo está. ¿ Y qué le importa?
It's extraordinary that anyone could be so fond and so proud of their most implacable enemy.
Es extraordinario que alguien pueda ser tan amiga... y orgullosa de su más implacable enemigo.
And come to think of it, I'm a bit proud of myself.
Ahora que lo pienso, yo también estoy orgulloso de mí mismo.
Proud of our hands and our skill... and a quick eye... and the strength in our backs when we come to need it.
Orgullosos de nuestras manos y de nuestra habilidad... y de nuestros atentos ojos... y la fuerza de nuestras espaldas cuando la necesitemos.
For me I'm British and I'm proud of it.
Yo soy británica y muy orgullosa de serlo.
I know all about it, and I'm proud of you, son.
Lo sé, y estoy orgulloso.
At least, I don't labor over my writing, and I'm proud of it.
Al menos no machaco sobre mi escritura y eso me enorgullece.
We're a sentimental people, and I think we're proud of it.
Somos un pueblo sentimental y estamos orgullosos de ello.
I said that if to act out a little lie to save one's mother humiliation was a fault, in other words, if tenderness toward and consideration of one's mother was a fault, it was a fault any man might be proud of.
Además dije... que si decir una mentira para salvar la humillación de una madre es un error... es decir, si la ternura... y consideración por la madre de uno es un error... es un error del que todo hombre estaría orgulloso.
And the realization of it doesn't make me very proud or happy.
Al darme cuenta de ello, no siento orgullo ni felicidad.
And it's a queer sort of country That says it's too proud to fight. What do you mean?
Y que no es extraño ese país, demasiado orgulloso para luchar.
- And you're proud of it!
- ¡ Y encima estás orgulloso de ello!
And I'm proud of it. Stand up straight.
Y estoy orgulloso de ello.
I did it and I'm proud of it.
Lo hice y estoy orgulloso.
And it certainly isn't one I am proud of.
Y no es ciertamente una de la que pueda enorgullecerme.
I appreciate it very much and should feel proud of him.
Yo le aprecio mucho y debes sentirte orgullosa de él.
You'll start to bust out in a cold sweat and then just like in a fairytale, you'll be so proud of me that you're gonna ask me to do something and be somebody and I'm gonna do it and be it.
Te empezará a correr un sudor frío... y luego como en un cuento de hadas, estarás tan orgulloso de mí... que vas a pedirme hacer algo y ser alguien... y voy a hacerlo y a serlo.
of it 49
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and perhaps 37
and pull 17
and peace 20
and pray 26
and pretty soon 60
and presto 26
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and perhaps 37
and pull 17
and poof 22
and peter 29
and push 26
and plus 134
and pregnant 19
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21
and peter 29
and push 26
and plus 134
and pregnant 19
and please 191
and people 33
and post 18
and pain 20
and paige 21