And people Çeviri İspanyolca
94,178 parallel translation
And people I thought were saints, they, um, they weren't.
Y gente que pensé que eran santos, no lo fueron.
And people will stop coming by.
Y la gente dejará de venir.
And people say there is no honor among thieves.
Y la gente dice que no hay honor entre ladrones.
" And I'm going to kill millions of people!
" ¡ Y voy a matar a millones de personas!
And I go down, I open the door, and the last people hadn't cleaned it out.
Fui, abrí la puerta, y vi que los otros dueños no lo habían limpiado.
I heard people and rode straight into here.
Oí a gente y cabalgué hacia aquí.
And what about the people she killed?
¿ Y qué hay de la gente que ella mató?
She is a danger to herself and other people.
Ella es un peligro para sí misma y otras personas.
They are sacrificing and slaving to make a haven for the homeless of this city, for the homeless of this city, the sick, the disabled, the forgotten, people you walk past every day in the street
Se están sacrificando y trabajando como esclavos para hacer un refugio para la gente sin techo de esta ciudad, para la gente sin techo de esta ciudad, para los enfermos, los discapacitados, los olvidados, la gente que ustedes pasan sin ver
To the people we're helping, it could mean the difference between life and death.
A la gente que ayudamos, ese dinero puede ser la diferencia entre la vida y la muerte.
And these people helped me feel full again.
Y estas personas me ayudaron a sentirme llena de nuevo.
And regular people can fail us.
Y la gente normal puede fallarnos.
People also felt the need for change and adaptation.
La gente también sentía la necesidad de cambio y adaptación.
I think you need to listen and hear what people are saying.
Creo que necesitas oír y escuchar lo que la gente está diciendo.
My husband and I... we didn't trust people.
Mi marido y yo... no confiábamos en la gente.
And right now, some people are making that very hard.
Y ahora mismo, algunas personas lo están poniendo muy difícil.
Not in residency, not as a fellow, and now I work on athletes... and old people... old, broken hips, torn ligaments.
Ni durante la residencia, ni durante el doctorado, y ahora trabajo con atletas y personas mayores... caderas viejas y rotas, ligamentos desgarrados.
Sometimes people don't like the way the meds feel, so they go off and end up back where they were.
A veces a la gente no le agrada cómo se sienten con los medicamentos, así que lo dejan y vuelven a donde estaban.
I don't like pretending not to like you, and I don't like listening to the awful things that people have to say about you...
No me gusta fingir que no me caes bien, y no me gusta escuchar las cosas horribles que la gente ha de decir sobre ti...
You see how people turned out if they realized their hopes and dreams or if they have lost their hopes and dreams.
Ves cómo la gente cambia si se da cuenta de sus esperanzas y sueños o si han perdido sus esperanzas y sueños.
And the more people like her, then...
Y cuanta a más gente le caiga bien, entonces...
Jackson, you and I are two very different people.
Jackson, tú y yo somos dos personas muy diferentes.
You're saying two people can't have a long and happy marriage?
¿ Estás diciendo que dos personas no pueden tener un feliz y largo matrimonio?
I'm sure Don Foushee would be very interested to know that his star employee snuck off and got chummy with the people we're trying to fight against.
Estoy seguro de que a Don Foushee le interesaría mucho saber que su empleada estrella se escabulló y se hizo amiga de la gente contra la que intentamos luchar.
Now, if they show those pictures to people they know, and those people do the same, well, soon, our struggle's gonna be known
Si enseñan esos dibujos a la gente que conocen, y esa gente hace lo mismo, pues pronto, va a ser nuestra lucha muy conocida,
I understand. And you make sure that all our people, they understand the same.
- Y hazte seguro que toda nuestra gente entienda igual.
I'm broke and out of a job, but hey... bad things happen to good people.
Estoy en bancarrota y sin trabajo, pero, mira, a la gente buena le pasan cosas malas.
We're ambitious people, and we need people like that around to grow this company.
Somos ambiciosos y necesitamos a gente así - en esta empresa. - Lucca.
All those people, so angry and excited.
Todas esas personas, tan furiosas y excitadas.
I represent unscrupulous people, and you... you save children.
Yo represento a gente sin escrúpulos, y tú... salvas a niños.
I just want to make it clear that those are the names of our current friends and neighbors, not the real people involved.
Solo quiero dejar claro que son nombres de nuestros actuales amigos y vecinos, no las personas reales involucradas.
People mix up me and my brother all the time.
La gente me confunde a mí y a mi hermano todo el tiempo.
And when people lie, they want to confess... it's human nature.
Y cuando la gente miente, quiere confesar... es la naturaleza humana.
We're bringing a lawsuit against all these big asshole companies, and I know you know all the people here and how they complain.
Planteamos una demanda contra esas grandes y estúpidas empresas y sé que aquí conoces a todo el mundo y también conoces sus quejas,
And there are two more people here to be interviewed.
Y aquí hay dos más para entrevistar.
You know, people can lie and still be telling the truth.
Las personas pueden mentir y aun así decir la verdad.
A-And, truth be told, there are three people with higher IQs than mine... four, including Ralph.
Y, siendo sinceros, hay tres personas con un CI mayor que el mío, cuatro, incluyendo a Ralph.
Lucinda and her people are gonna be charged.
Lucinda y su gente van a ser acusados.
Throughout American history, we, the people, have had candidates known for strength, integrity... courage... and then there's this guy.
A lo largo de la historia americana, nosotras, las personas, hemos tenido candidatos conocidos por su fuerza, integridad, coraje y después está este chico.
Yeah, dozens and dozens of people were buried alive, but they suffocated because the rescuers didn't have time to dig them out.
Sí, docenas y docenas de personas enterradas vivas pero se asfixiaron porque los equipos de rescate no tuvieron tiempo para desenterrarlos.
In previous generations, they accused people like that of being witches and threw water at them to see if they screamed.
En generaciones anteriores acusaban a la gente así de ser brujas y las tiraban agua para ver si gritaban.
Most people think I didn't want kids, and that's why I made my work my life.
La mayoría piensa que no quería hijos y por eso hice de mi trabajo mi vida.
I actually keep a photograph of him in my pocket just to... remind me of the struggles of black people who've come before and... paved the way for me.
De hecho, llevo una fotografía suya en el bolsillo solo para recordarme las dificultades de la gente negra que me precedió y me allanó el camino.
I like... getting the better of people, and... keeping something alive.
Me gusta... sacarle lo mejor a la gente y... mantener algo vivo.
I know someplace where we can fix this up, but... but I need you to promise that you'll stop running away and trying to kill people.
Sé de un lugar donde puedo curarte esto... pero debes prometerme que dejarás de andar por ahí... intentando matar gente.
- [people gasping and murmuring ] - [ Orson] No, it's time to pass the torch to our new chairman and my best son, Duke.
Es hora de pasar la antorcha. ¡ Por nuestro nuevo presidente y mi mejor hijo, Duke!
She uses the distribution routes to sell guns, drugs, and, oh, yeah, people.
Ella utiliza las rutas de distribución para vender armas, drogas, y... sí, personas.
13 people were killed, another 6 injured, and she knew.
Trece personas murieron, otras seis resultaron heridas y ella lo sabía.
He had nothing but a story about greed driving atrocities and conflict, about armed groups using mass rape and mutilation as a means to control people in the villages around the mines.
Él no tenía nada salvo una historia sobre la avaricia que conducía a la atrocidad y al conflicto, de los grupos armados que utilizaban las violaciones masivas y la mutilación como forma de controlar a la gente en los pueblos cercanos a las minas.
At his parole hearing, three people testified on his behalf- - his parents, and the CEO of the private equities firm he interned at in college.
En la vista por su libertad condicional, tres personas testificaron a su favor... sus padres y el presidente de la empresa de capital privado de la que fue becario en la universidad.
According to SEC filings, Farnsworth's company made a fortune after each and every one of the people Aram mentioned were murdered.
Según los expedientes de la Comisión de Valores, la compañía de Farnsworth ganó una fortuna después de que cada una de las personas que Aram ha mencionado fueran asesinadas.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people do 54
people are watching 31
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people do 54
people are watching 31
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98