And presto Çeviri İspanyolca
281 parallel translation
All right, we'll cut his hair a little bit, take off those glasses and presto, Joe Simpson is Eddie Cantor.
Le cortaremos el pelo, y le quitamos las gafas, y Joe Simpson es Eddie Cantor.
When I want to do something very badly, and it is difficult, I just turn it around and presto, I am allowed to do it! See?
Cuando tengo muchas ganas de hacer algo, y me resulta difícil, sencillamente le doy la vuelta e inmediatamente, ya puedo hacerlo. ¿ Ve?
You stand right there and watch them They put this stuff on long poles and they heat it to the furnace. And presto change glass!
Mientras miran ponen esa cosa en unos palos muy largos, lo calientan en el horno y de pronto, ya está, cristal.
As you see, we've built a flume leading to the top of the wheel. Now, at the proper time, we'll divert the water back through the flume. It'll pass over the top of the wheel, striking the blades, which will turn the wheel, which will drive the shaft, which will turn the upper millstone, and presto, you're grinding wheat.
Como puede ver, la cañería va hasta la encima de la rueda a la hora justa el agua va a pasar por el, va a caer sobre las paletas de la rueda, haciéndola girar,
"And presto!"
¡ Y presto!
A rag, a bone, and a hank of hair and presto- - the Bride of Frankenstein.
Un trapo, un hueso, y un mechón de pelo y presto... la Novia de Frankenstein.
And presto!
¡ y listo!
And as you approach your garage, you merely press the button in your car like so and presto, the garage door is open.
Cuando se acerquen a su garaje, simplemente aprietan el botón así y listo : La puerta se abre.
And presto.
Y listo.
Wait and see, it will start by itself. And presto!
Ya verán, empezará solo. ¡ Y rápido!
Santa will change his mind, and presto, Christmas is on again.
habrá Navidad.
And presto, I go to makeup.
Y listo, me voy al maquillaje.
I aim to give service at all times, night and day.
Presto mis servicios a toda hora... día y noche.
Banks don't run merry-go-rounds and I don't loan money.
Los bancos no dirigen tiovivos y yo no presto dinero.
And if you ever need a battleship, you can have mine.
Si necesitas un destructor, te presto el mío.
" Watch what thou seest and lightly bring me word
Observa lo que pasa y ven presto a informarme
Go now and return quickly.
Partid presto y regresad pronto.
And if he waves it over Mr. Smith's head, presto, he gets the nomination.
Y si la posa sobre la cabeza del Sr. Smith, de inmediato tiene su candidatura.
WELL, THAT'S GRATITUDE - BORROWS MY TIES AND MY SWEATERS.
Vaya, qué agradecido. Le presto mis corbatas y mis suéteres.
If you need a towel and soap, you can borrow mine.
Si necesitas toallas y jabón, te los presto yo.
Six bags of assorted seed and the loan of my tractor.
Seis bolsas de semillas variadas y les presto mi tractor.
I lend you my wireless and that's the way you treat it.
Te presto la radio y es así como la tratas.
If you need anything, send me a signal and I'll come over.
Si ocurre cualquier cosa me haces una señal y acudo presto.
And not many flaws to go with them.
Te presto la mía. ¿ Y te ibas a quedar sin ella?
And I only loan it to very special clients.
Mío, sólo se lo presto a personas muy especiales.
Just add water and, presto, nothing happens!
¡ Añade agua y... milagro, no sucede nada.
If it doesn't come by this evening we'll contact Grotti and hey presto.
Si llega esta tarde hablamos con Grotti y arreglamos.
You show women in dresses a camera, and hey presto! They strip off!
Muéstrales a las mujeres una cámara y te muestran el trasero.
You have your dreams, and I pay no attention to them.
Tú tienes tus sueños, y yo no les presto atención.
Presto, the magic word and what do we have here?
Presto, la palabra mágica y ¿ qué tenemos aquí?
Then time says, " "Presto!" " And out they come.
Y en el momento predeterminado, el Tiempo dice "¡ Presto!"... y ellas salen.
He was the one that loaned me the money for the mine and I gave it back to him right on time.
El fue quien me presto dinero para la mina... y se lo devolví todo en su debido momento..
When I leave, I lend him my apartment and car.
Cuando estoy fuera, le presto el apartamento y el coche.
My beloved is gone down into his garden... to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
Mi amado bajó presto a su vergel, a los arriates de las balsameras... a apacentar en los huertos y coger los lirios.
And when I get the call, I listen.
Y cuando la oigo, presto atención.
Be nice, and I'll lend you the muiraquitan.
Sé buenito y te presto el Muiraquita, ¿ Está bien?
And loan you the money.
Y hasta le presto el dinero.
The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came! One, two, One, two!
Luego, de un brinco, púsose presto, y la mala bestia, con ojos fulgurantes llegó resoplando por el sombrío bosque, y al acercarse aullaba.
" And hast thou stain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy!
Muerto lo dejó, y, cortándole la cabeza, de allí se alejó presto.
My degrees are in biology, and zoology and behavioral psychology government and I pay very little attention to each other.
Mi grados en la biología y zoología y la psicología del comportamiento gobierno y presto atención muy poco el uno al otro.
And the loan of his sedan for the afternoon.
- Y me presto el carro para esta tarde.
I'll lend it to you and you'll return it to him.
Te lo presto y tú se lo devuelves.
And as in uffish thought he stood The Jabberwock, with eyes aflame Came whiffling through the tulgey wood
Luego, de un brinco, púsose presto, y el Jabberwocky, con ojos fulgurantes, llegó resoplando por el sombrío bosque, y al acercarse aullaba.
We already have the well - known example... of those flourishing political and labor-union functionaries, always ready to prolong the grievances of the proletariat... for another thousand years... in order to preserve their own role as its defender.
Todo eso no hace sino imitar el bien conocido ejemplo... de este floreciente personal sindical y político, siempre presto a prolongar un milenio... la queja del proletariado... con el único fin de conservarle un defensor.
I say the magic words, Abracadabra, and then presto, its gone.
Digo las palabras mágicas, abracadabra, y voilá, desaparece.
I was counting on Rita to get me a foot in the door and... Presto!
Yo contaba esta mañana con Rita para que me ayudara y...
So this fakir throws the rope up in the air and he and his assistant climb up it, hey presto, disappeared.
Así que este fakir arroja la cuerda al aire y él y su ayudante suben por ella, y, presto, desaparecen.
And then, hey, presto!
Ya sabes.
I can lend you. Go and discover a rich island.
Yo le presto dinero y usted va y descubre una isla llena de riqueza.
I lend you a perfectly fine automobile, no strings attached, and you let some thief drive off in it!
Te presto un coche estupendo, sin ningún compromiso, y dejas que se Io lleve un ladrón.
He could talk to the manager, and - - presto - - a new life.
Él podría hablar con el gerente y tendrías una vida nueva.
presto 76
preston 283
and peace 20
and pray 26
and proud of it 19
and pretty soon 60
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and pull 17
preston 283
and peace 20
and pray 26
and proud of it 19
and pretty soon 60
and pretty 30
and patience 16
and power 20
and pull 17
and push 26
and please 191
and plus 134
and perhaps 37
and pregnant 19
and people 33
and peter 29
and poof 22
and post 18
and pain 20
and please 191
and plus 134
and perhaps 37
and pregnant 19
and people 33
and peter 29
and poof 22
and post 18
and pain 20